"désarmement et de la maîtrise des armements" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح وتحديد الأسلحة
        
    • السلاح والحد من الأسلحة
        
    • السلاح وتنظيم اﻷسلحة
        
    • السلاح والحد من التسلح
        
    • السلاح وضبط التسلح
        
    • السلاح ومراقبة الأسلحة
        
    Une nouvelle dynamique s'est fait jour dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN لقد ظهر زخم جديد في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Selon ma délégation, toutes les mesures que nous prenons dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements doivent être détaillées dans leur approche. UN يرى وفدي أن كل جهودنا في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة يجب أن تكون شاملة في نهجها.
    Cette année, nous avons été témoins de développements remarquables dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN شهدنا هذا العام تطورات ملحوظة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La situation actuelle dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements reflète clairement la crise que traverse le multilatéralisme. UN والحالة الراهنة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة هي انعكاس جلي للأزمة الحالية التي تمر بها التعددية.
    Les politiques en faveur du désarmement et de la maîtrise des armements reflètent une conception de l'ordre mondial à laquelle aspirent les peuples. UN إن السياسات التي تنهض بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة تعبر عن فكرة حول نظام تتوق إليه شعوب العالم.
    Nous observons aujourd'hui quelques signes positifs dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN واليوم، نرى بعض المؤشرات الإيجابية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Cuba est fermement attachée à la nécessité de préserver le multilatéralisme dans les relations internationales, notamment dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN إن كوبا تؤيد ضرورة الحفاظ على تعددية الأطراف في العلاقات الدولية، بما يشمل مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    J'ai été nommé Ministre du désarmement et de la maîtrise des armements il y a quelques mois après la formation du Gouvernement de coalition Parti travailliste/Alliance à Wellington. UN لقد عُينت وزيرا لنزع السلاح وتحديد الأسلحة قبل بضعة أشهر عقب تشكيل حكومة ائتلافية في ولينغتون بين حزب العمل والتحالف.
    Mais nous devons y faire face pour relever les défis combinés de la nonprolifération, du désarmement et de la maîtrise des armements. UN لكننا نحتاج إلى التغلب عليها للتصدي للتحديات المركبة من عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Il est selon nous nécessaire et urgent de coordonner les efforts de toute la communauté internationale dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN ونرى أن ثمة حاجة عاجلة إلى تنسيق الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي قاطبة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    À cet égard, notre action devrait viser à la réalisation des objectifs communs du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن توجه جهودنا صوب تحقيق الأهداف المشتركة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Il reste des obstacles majeurs à surmonter dans les domaines de la non-prolifération, du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وثمة تحديات رئيسية لا تزال قائمة في مجالات عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le Népal estime donc qu'un cadre consensuel tendant à renforcer la coopération dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements par le biais des instances multilatérales s'impose plus que jamais. UN ومن ثم، تشعر نيبال بأن وجود إطار يحظى بتوافق الآراء لتعزيز التعاون في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة من خلال منتديات متعددة الأطراف أصبح أكثر أهمية من ذي قبل.
    En même temps, elle nous permet d'avancer dans la voie du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وفي الوقت ذاته، تساعدنا على اتخاذ خطوة إلى الأمام في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Nous soulignons la position de principe du Mouvement sur le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وتشدد الحركة على موقفها القائم على المبدأ بشأن الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Nous soulignons la position de principe du Mouvement sur le rôle central des Nations Unies dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN ونشدد على موقف الحركة القائم على المبدأ إزاء الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Nous rendrons ainsi l'ensemble du processus plus transparent et plus souple et par conséquent plus efficace, ce qui permettra de relancer des négociations internationales véritables dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وبذلك سنجعل العملية برمتها أكثر شفافية ومرونة وبالتالي أكثر كفاءة، ومن ثم تنشيط مفاوضات دولية حقيقية في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Si je puis m'exprimer ainsi, la principale question à se poser est la suivante: l'architecture de l'ONU dans les domaines du désarmement et de la maîtrise des armements répondratelle à nos espoirs et à nos attentes? UN وإذا جاز القول فإن السؤال الرئيسي هو: هل سيكون هيكل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح والحد من الأسلحة في مستوى آمالنا وتوقعاتنا؟ هذا هو السؤال المطروح.
    Le voyage d'études effectué en Allemagne en 1999 comprenait plusieurs séances d'information organisées par des fonctionnaires de la Division du désarmement et de la maîtrise des armements du Ministère fédéral des affaires étrangères à Bonn. UN 14 - وقد شملت الزيارة الدراسية إلى ألمانيا في عام 1999 إحاطات موجزة عديدة قدمها كبار مسؤولي شعبة نزع السلاح والحد من الأسلحة في وزارة الخارجية الاتحادية في بون.
    De plus, l'Organisation s'est engagée dans une entreprise de réforme, y compris dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN كما أن إصلاح اﻷمم المتحدة جار على قدم وساق، بما في ذلك في مجال نزع السلاح وتنظيم اﻷسلحة.
    Enfin, la création du Registre des armes classiques de l'ONU est un événement capital dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements. UN وفي الختام أقول إن اقامة سجل لﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إنجاز هام في مجال نزع السلاح والحد من التسلح.
    Souvenons-nous que la Conférence du désarmement est la seule instance multilatérale compétente pour négocier dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements et que, de ce fait, la communauté internationale a mis en elle de grands espoirs. UN دعونا نذكِّر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح وضبط التسلح وأن المجتمع الدولي يعلق عليه بوصفه هذا آمالاً كبيرة.
    Mon pays estime que la communauté internationale, et en particulier la Conférence du désarmement, devraient jouer un rôle plus actif en faveur du désarmement et de la maîtrise des armements nucléaires sur le plan multilatéral. UN ويعتبر بلدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي، ولا سيما مؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور أكبر نشاطاً من أجل نزع السلاح ومراقبة الأسلحة النووية على صعيد متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus