"désarmement et de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح واﻷمن
        
    • بنزع السلاح والأمن
        
    • التسلح والأمن
        
    • السلاح والقضايا الأمنية
        
    • السلاح ومسائل الأمن
        
    • لنزع السلاح والأمن
        
    • السلاح والأمن على
        
    Il a également continué à coopérer avec d'autres organisations et organismes des Nations Unies s'occupant des questions de désarmement et de sécurité internationale. UN كذلك يواصل تعاونه مع المنظمات والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Il est envisagé également de mener d'autres études consacrées aux principaux problèmes de désarmement et de sécurité qui se posent dans la région. UN كما يجري النظر في إجراء دراسات بشأن قضايا نزع السلاح واﻷمن المحددة السائدة في المنطقة.
    En réalité, ce projet a été adopté sans vote, ce qui prouve la nécessité de recentrer l'attention sur les questions de désarmement et de sécurité internationale. UN وكونه اعتمد دون تصويت دليل على الحاجة إلى التركيز المجدد على مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Deuxièmement, la demande est faite par l'Assemblée générale, qui est aux termes de la Charte l'organe responsable des questions de désarmement et de sécurité. UN ثانيا، إن هذا الطلب مقدم من جانب الجمعية العامة وهي الهيئة المسؤولة حسب الميثاق عن قضيتي نزع السلاح واﻷمن.
    Compte tenu de sa responsabilité en matière de désarmement et de sécurité, la Conférence ne devrait pas méconnaître éternellement ce fait. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح الا يتجاهل هذه الحقيقة بشكل دائم بالنظر الى مسؤوليته في مجالي نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    L'appui d'un public bien informé est également essentiel pour la réalisation de progrès soutenus en matière de limitation des armements, de désarmement et de sécurité. UN كما أن تأييد الجمهور المستنير ضروري لاستمرار التقدم في مسائل الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح واﻷمن.
    Nous sommes certainement d'accord sur le fait que les questions de désarmement et de sécurité dont nous sommes saisis exigent de plus en plus de sérieux. UN ولا بد أن نتفق على أن قضايا نزع السلاح واﻷمن المعروضة علينا تقتضي المزيد من الجدية.
    À l'évidence, les problèmes de désarmement et de sécurité internationale occupent ici une place prépondérante. UN ومن الواضح أن مشاكل نزع السلاح واﻷمن الدولي تحتل مكانة هامة هنا.
    À sa cinquante—troisième session, l'Assemblée générale a également adopté les résolutions suivantes qui sont consacrées à des questions de désarmement et de sécurité internationale : UN اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي:
    Un dialogue régional sur des questions clefs en matière de désarmement et de sécurité sera favorisé, notamment par l’organisation de conférences. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Un dialogue régional sur des questions clefs en matière de désarmement et de sécurité sera favorisé, notamment par l'organisation de conférences. UN وسيجري تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    L’idée d’établir entre le Centre et ses interlocuteurs de la région un solide réseau d’échanges de données et d’informations sur les questions de désarmement et de sécurité a, elle aussi, emporté l’adhésion. UN وأعرب أيضا عن تأييد قوي ﻹنشاء شبكة تقيم روابط متينة بين المركز والمتعاملين معه في المنطقة، كطريقة لتبادل البيانات والمعلومات فيما يتصل بنزع السلاح واﻷمن.
    L’idée d’établir entre le Centre et ses interlocuteurs de la région un solide réseau d’échanges de données et d’informations sur les questions de désarmement et de sécurité a, elle aussi, emporté l’adhésion. UN وأعْرب أيضا عن تأييـد قـوي ﻹنشاء شبكة تقيم روابـط متينـة بيـن المركز والمتعاملين معه في المنطقة، كطريقة لتبادل المعلومات والبيانات فيما يتصل بنزع السلاح واﻷمن.
    Il continue également de coopérer avec d'autres organismes des Nations Unies qui s'occupent des questions de désarmement et de sécurité internationale. UN كما يواصل تعاونه مع سائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Le dialogue régional sur des problèmes critiques en matière de désarmement et de sécurité sera favorisé par l'organisation de conférences. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن من خلال تنظيم المؤتمرات.
    Un dialogue régional sur des questions clefs en matière de désarmement et de sécurité sera favorisé, notamment par l'organisation de conférences. UN وسيتم تعزيز الحوار اﻹقليمي بشأن القضايا الهامة في مجال نزع السلاح واﻷمن عن طريق جملة أمور منها تنظيم المؤتمرات.
    Nous n'allons pas répéter les raisons pour lesquelles nous n'acceptons pas le concept d'Asie du Sud en termes de désarmement et de sécurité internationale. UN ولن نقوم بتكرار أسباب عدم قبولنا لمفهوم جنوب آسيا من حيث نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Il continue également de coopérer avec d'autres organismes des Nations Unies qui s'occupent des questions de désarmement et de sécurité internationale. UN كما أنه يواصل تعاونه مع سائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    En outre, nous appelons la Première Commission de l'Assemblée générale à jouer un rôle de plus en plus important en matière de désarmement et de sécurité internationale. UN وعلاوة على ذلك، إننا ندعو الجنة الأولى للجمعية العامة إلى تعزيز صلتها العملية بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Le Brésil est attaché à l'idée d'un règlement multilatéral des questions de désarmement et de sécurité, ainsi que d'autres encore, aussi la délégation brésilienne salue—t—elle, dans la décision considérée, une mesure très constructive qui aidera cette instance à être plus représentative, plus démocratique et éventuellement plus efficace. UN وكوفد ملتزم تجاه تعددية الأطراف في مجال قضايا نزع السلاح والقضايا الأمنية وكذلك في قضايا أخرى، نرحب بهذا القرار باعتباره خطوة إيجابية جداً، خطوة سوف تسهم في جعل هذا المحفل أكثر تمثيلية وديمقراطية وبالتالي أكثر فاعلية.
    Première Commission : questions de désarmement et de sécurité internationale UN 2 - اللجنة الأولى: نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي
    Ensuite, la Commission abordera son débat thématique sur les sujets des autres mesures de désarmement et de sécurité internationale. UN وبعد ذلك، ستنتقل اللجنة إلى مناقشتها المواضيعية للمسائل المتصلة بالتدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    1. A exprimé la profonde préoccupation que lui inspirait la complexité de la situation en matière de désarmement et de sécurité à l'échelle internationale, la persistance d'armes de destruction massive, en particulier d'armes nucléaires, et l'utilisation ou la menace de l'utilisation de ces armes; UN 1 - أعرب عن القلق العميق إزاء الوضع المعقد لنزع السلاح والأمن على الصعيد الدولي واستمرار وجود أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإزاء استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus