"désarmement et du contrôle des" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح والحد من
        
    • السلاح وتحديد
        
    • السلاح ومراقبة
        
    La Turquie s'est efforcée de poursuivre les objectifs de désarmement et du contrôle des armements même pendant les années de guerre froide. UN لقد جاهدت تركيا في سبيل السعي وراء أهداف نزع السلاح والحد من التسلح حتى أثناء سنوات الحرب الباردة.
    Ce processus de paix ne peut pas se concevoir sans tenir compte du désarmement et du contrôle des armements. UN وعملية السلام هذه لا يمكن تصورها دون أخذنا في الحسبان عملية نزع السلاح والحد من التسلح.
    Je donne la parole au ministre néo-zélandais du désarmement et du contrôle des armements, M. Douglas Graham. UN أعطي الكلمة لسعادة دوغلاس غراهام وزير نيوزيلندا لشؤون نزع السلاح والحد من التسلح.
    L'année 1993 a été riche en événements très déterminants dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements. UN وفي عام ١٩٩٣ جرت أحداث عديدة كانت حاسمة فيما يتعلق بنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Une évolution positive a eu lieu dans le domaine du désarmement et du contrôle des armes. UN ولقد تحققت تطورات إيجابية في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    L'agenda du désarmement et du contrôle des armements est loin d'être épuisé. UN وعلاوة على ذلك، فإن جدول أعمال نزع السلاح ومراقبة اﻷسلحة ما زال بعيدا عن الاستنفاد.
    L'ordre du jour du désarmement et du contrôle des armements est de plus en plus axé sur les armes classiques et les questions connexes. UN إن جدول أعمال نزع السلاح والحد من التسلح يتزايد تركيزه اﻵن على اﻷسلحة التقليدية وما يتصل بها من أمور.
    Les progrès remarquables enregistrés grâce aux négociations bilatérales et multilatérales dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements soulignent à l'évidence la volonté résolue des États Membres d'éloigner de notre planète le spectre de la destruction. UN إن التقدم الرائع المحرز عن طريق المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف في ميدان نزع السلاح والحد من اﻷسلحة يؤكد بجلاء تصميم الدول اﻷعضاء على حماية كوكبنا من شبح التدمير.
    Avant toute chose, je tiens, au nom de la Conférence, à souhaiter chaleureusement la bienvenue à Son Excellence le ministre néo-zélandais du désarmement et du contrôle des armements, M. Douglas Graham, qui est le premier orateur inscrit sur notre liste pour aujourd'hui. UN أود في مستهل كلمتي وباسم المؤتمر أن أعرب عن ترحيبنا الحار بصاحب السعادة دوغلاس غراهام وزير نيوزيلندا لشؤون نزع السلاح والحد من التسلح، وهو أول المتحدثين في قائمة اليوم.
    M. ČALOVSKI (ex-République yougoslave de Macédoine) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je tiens avant tout à m'associer à vous pour saluer S. E. M. Douglas Graham, ministre du désarmement et du contrôle des armements, pour la déclaration importante, et très intéressante, qu'il a faite. UN السيد كالوفسكي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا: سيدي الرئيس أود أولا أن أنضم اليكم في ترحيبنا بسعادة وزير شؤون نزع السلاح والحد من التسلح، المحترم دوغلاس غراهام، على بيانه الهام والممتع.
    Participation à des conférences, colloques et autres réunions d'ordre international dans le domaine du droit international, du droit de la mer, des relations internationales, du droit de l'environnement, du désarmement et du contrôle des armements. UN شارك في مؤتمرات وندوات واجتماعات دولية أخرى في ميدان القانون الدولي، وقانون البحار، والعلاقات الدولية، وقانون البيئة، ونزع السلاح والحد من التسلح.
    Nous entendons parfois dire que les efforts visant à créer un monde plus juste et plus sûr en se fondant sur une approche humanitaire du désarmement et du contrôle des armements ne sont qu'un vœu pieux. UN نسمع أحيانا أن السعي لإقامة عالم أكثر عدلا وأمنا على أساس إتباع نهج إنساني صوب نزع السلاح والحد من التسلح ليس سوى محض أمنيات.
    46. La délégation ukrainienne souscrit à l'idée exprimée durant les célébrations du centenaire selon laquelle les efforts déployés en faveur du désarmement et du contrôle des armements sont fragmentaires. UN ٤٦ - وتابع قائلا إن وفده يتفق مع الفكرة التي جرى التعبير عنها أثناء احتفالات الذكرى المئوية بأن جهود نزع السلاح والحد من اﻷسلحة تعد جهودا مبعثرة.
    Dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements, diverses expériences multilatérales ont contribué de manière non négligeable à la paix et à la sécurité internationales. UN 6 - وهناك تجارب إيجابية متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة كان لها تأثير كبير وأهمية كبرى بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu l'impact humanitaire néfaste de l'utilisation d'armes à sous-munitions. Ils ont souligné la position de principe du Mouvement sur le rôle central des Nations Unies dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements. UN 159 - سلم رؤساء الدول والحكومات بالأثر الإنساني الوخيم الذي يسببه استخدام الذخائر العنقودية، وشددوا على الموقف المبدئي للحركة إزاء الدور المحوري للأمم المتحدة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Les menaces perçues au niveau régional sous-tendent nombre de problèmes complexes et tenaces qui figurent à l'ordre du jour du désarmement et du contrôle des armements. UN إن المفاهيم اﻹقليمية عن الخطر هي اﻷساس في العديد من أشد المشاكل تعقدا وصعوبة في جدول أعمال نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Pour promouvoir le développement solide du désarmement et du contrôle des armements, nous devons créer un environnement favorable en matière de sécurité internationale. UN ولكي نشجع التقدم السليم لنـزع السلاح وتحديد الأسلحة، نحن بحاجة إلى تهيئة بيئة أمنية دولية مؤاتية.
    :: Le renforcement du dialogue politique avec les pays tiers dans le domaine de la non-prolifération, du désarmement et du contrôle des armements. UN :: تحسين الحوار السياسي مع بلدان العالم الثالث في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Ils ont souligné la position de principe du Mouvement sur le rôle central des Nations Unies dans le domaine du désarmement et du contrôle des armements. UN وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي يتعيّن على الأمم المتحدة لعبه في مجال نزع السلاح ومراقبة الأسلحة.
    Ma délégation aimerait également saluer chaleureusement la présence parmi nous de M. Don McKinnon, ministre des affaires étrangères et du commerce et ministre du désarmement et du contrôle des armements de la Nouvelle—Zélande, pays avec lequel l'Indonésie entretient des relations cordiales et excellentes. UN ويود وفدي أيضاً أن يرحب بين ظهرانينا هنا في المؤتمر بالرايت أونورابل دون ماك كينين وزير الخارجية والتجارة ونزع السلاح ومراقبة اﻷسلحة في نيوزيلندا، وهي بلد تربط اندونيسيا به علاقات ودية ممتازة.
    :: La révision et le renforcement des instruments internationaux pertinents dans le domaine de la non-prolifération, du désarmement et du contrôle des exportations, y compris le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, afin d'en promouvoir l'universalisation et l'application efficace; UN :: استعراض وتعزيز الصكوك ذات الصلة المتعددة الأطراف في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح ومراقبة الصادرات، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من أجل تعزيز عالميتها وتنفيذها بصورة فعالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus