"désarmement général et complet" - Traduction Français en Arabe

    • نزع السلاح العام الكامل
        
    • نزع السلاح العام والكامل
        
    • السلاح العام والشامل
        
    • نزع السلاح العامل الكامل
        
    • نزع عام كامل للسلاح
        
    • نزع للسلاح عام وكامل
        
    • السلاح العام الكامل في
        
    • سلاح عام وكامل
        
    • السلاح الكامل الشامل
        
    • بنزع السلاح العام الكامل
        
    • السلاح العام الشامل ككل
        
    • نزع عام وكامل للأسلحة
        
    • نزع عام وشامل للسلاح
        
    • نزع السلاح بشكل عام وكامل
        
    • وبنزع السلاح الكامل
        
    En résumé, les Philippines appuient tous les efforts visant le désarmement général et complet. UN وبإيجاز، تؤيد الفلبين جميع الجهود الرامية إلى نزع السلاح العام الكامل.
    Le Gouvernement guinéen estime que seul un désarmement général et complet serait à même de prévenir tout risque de prolifération. UN إن حكومة غينيا تعتقد أن نزع السلاح العام الكامل وحده هو الذي يمكنه منع خطر الانتشار.
    Les États membres réaffirment leur attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle efficace. UN وتؤكد الدول اﻷعضاء مجددا التزامها بهدف تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة فعالة.
    désarmement général et complet : transparence dans le domaine des armements UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال نزع السلاح
    C'est pourquoi mon pays est fermement attaché à la poursuite du désarmement général et complet au moyens d'instruments internationaux juridiquement contraignants. UN وبناء على ذلك فإن متابعة نزع السلاح العام والكامل من خلال صكوك دولية ملزمة قانونا أمر بالغ الأهمية بالنسبة لبلدي.
    désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    désarmement général et complet : problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions UN نزع السلاح العام الكامل: المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Les Nations Unies peuvent jouer un rôle central pour permettre la réalisation du désarmement général et complet auquel la communauté internationale aspire. UN بإمكان الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تحقيق نزع السلاح العام الكامل الذي يصبو إليه المجتمع الدولي.
    désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional UN نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Rappelant également qu'il est dit dans le préambule du Traité de Tlatelolco que les zones militairement dénucléarisées ne constituent pas une fin en soi, mais un moyen d'aboutir, à une étape ultérieure, au désarmement général et complet, UN وإذ تشير أيضا الى أنه جاء في ديباجة معاهدة تلاتيلولكو أن إقامة مناطق عسكرية منزوعة اﻷسلحة النووية لا تشكل غاية في حد ذاتها بل وسيلة لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في مرحلة لاحقة،
    A cet égard, je tiens également à réaffirmer l'engagement que nous avons pris en faveur de l'objectif du désarmement général et complet. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أكرر ذكر التزامنا بهدف نزع السلاح العام الكامل.
    Point 71 de l'ordre du jour : désarmement général et complet UN البند ٧١ من جدول اﻷعمال: نزع السلاح العام الكامل
    désarmement général et complet : TRANSPARENCE DANS LE DOMAINE DES ARMEMENTS UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    désarmement général et complet : TRANSPARENCE DANS LE DOMAINE DES ARMEMENTS UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    désarmement général et complet DÉSARMEMENT RÉGIONAL UN نزع السلاح العام الكامل: نزع السلاح الاقليمي
    désarmement général et complet : TRANSPARENCE DANS LE DOMAINE DES ARMEMENTS UN نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    :: Oeuvrer à la réalisation de l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; UN :: العمل من أجل بلوغ هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة؛
    La Conférence ne peut plus bloquer le désarmement général et complet auquel nous aspirons tous. UN ويجب ألا يستمر هذا المؤتمر في عرقلة نزع السلاح العام والشامل الذي نتطلع إليه جميعاً.
    désarmement général et complet : TRANSPARENCE DANS LE DOMAINE DES ARMEMENTS UN نزع السلاح العامل الكامل: الشفافية في مجال التسلح
    L'achèvement d'une négociation sur les matières fissiles constituerait une étape importante vers l'élimination ultime des armes nucléaires dans le cadre du désarmement général et complet. UN إن استكمال المفاوضات بشأن وقف الانتاج هذا سيمثل خطوة هامة نحو اﻹزالة النهائية لﻷسلحة النووية في سياق نزع عام كامل للسلاح.
    En même temps, les premiers ont hésité à accepter un plan de désarmement général et complet faisant l'objet d'un contrôle international crédible. UN وفي الوقت ذاته، فإن الدول اﻷولى تحجم عن قبول أي خطة لنزع السلاح العام الكامل في ظـــل مراقبة دولية موثوق بها.
    Un monde qui aura progressé vers le désarmement nucléaire, but ultime que nous poursuivons dans la perspective d'un désarmement général et complet. UN لقد غدا العالم أقرب إلى نزع السلاح النووي، وهو الهدف النهائي الذي ننشده في إطار نزع سلاح عام وكامل.
    Le Comité devrait donc chercher à réaffirmer le plein soutien de tous les États qui sont parties au Traité aux engagements pris durant ces conférences et déterminer des moyens permettant d'obtenir un désarmement général et complet. UN وعليه، يتعين على اللجنة أن تسعى إلى أن تعيد تأكيد دعم جميع الدول الأطراف الكامل إلى الالتزامات التي تعهدت بها في هذه المؤتمرات وأن تحدد السبل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح الكامل الشامل.
    Les problèmes importants auxquels nous devons faire face nous obligent à nous engager résolument sur la voie du désarmement général et complet. UN إن التحديات الكبيرة الماثلة أمامنا تحملنا على الالتزام الحاسم بنزع السلاح العام الكامل.
    5. La cessation de la course aux armements nucléaires, le désarmement nucléaire et, enfin, un désarmement général et complet continuent d'être les principaux objectifs du Traité. UN ٥- ان وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي ونزع السلاح العام الشامل ككل ما زالت هي اﻷهداف الرئيسية للمعاهدة.
    Soulignant la nécessité d'aller plus loin dans le domaine du contrôle de l'armement, de la non-prolifération, du désarmement et de la sécurité internationales à travers des négociations universelles multilatérales et non discriminatoires, dans le but de parvenir à un désarmement général et complet sous un contrôle international stricte et efficace; UN وإذ يؤكد ضرورة إحراز المزيد من التقدم في مجال ضبط التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح والأمن الدولي، من خلال مفاوضات عالمية متعددة الأطراف وبدون تمييز، بغية تحقيق نزع عام وشامل للسلاح في إطار ضبط دولي صارم وفعال للتسلح،
    Si on le lui permet, l'Organisation des Nations Unies est capable de concrétiser l'objectif d'un désarmement général et complet. UN وفيما لو سنحت الفرصة فإن الأمم المتحدة قادرة على تحقيق هدف نزع السلاح بشكل عام وكامل.
    Elle devrait toutefois se pencher aussi sur la deuxième partie du paragraphe 4, sousparagraphe c) des Principes et objectifs de 1995, à savoir l'élimination des armes en question, de même que sur un désarmement général et complet sous contrôle international. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا، على الرغم من ذلك، بحث الجزء الثاني من الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 4 من وثيقة " المبادئ والأهداف " التي أُصدِرَت في عام 1995، وهو الجزء المتعلق بإزالة تلك الأسلحة وبنزع السلاح الكامل في ظل وجود رقابة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus