"désarmement n'est pas" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح ليس
        
    • السلاح ليست
        
    Le désarmement n'est pas une entreprise isolée, mais un processus qui touche aux intérêts de chacun d'entre nous. UN نزع السلاح ليس حدثا منعزلا؛ بل هو عملية تؤثر على مصالحنا جميعا وتمس بها.
    Nous savons tous que le désarmement n'est pas une option. Il s'agit d'un impératif de sécurité indiscutable. UN ونعرف جميعا أن نزع السلاح ليس خيارا؛ بل هو ضرورة أمنية حتمية.
    Le désarmement n'est pas seulement urgent d'un point de vue moral mais il est important dans une perspective économique. UN فنزع السلاح ليس ملحا من وجهة النظر الأخلاقية وحدها، ولكنه مهم أيضا من وجهة النظر الاقتصادية.
    Le désarmement n'est pas un but en soi; c'est un moyen de nous mener vers un monde meilleur. UN ونزع السلاح ليس غاية في ذاته؛ وإنما هو وسيلة تؤدي بنا إلى عالم أفضل.
    Le blocage de la Conférence du désarmement n'est pas un phénomène récent. UN فحالة الجمود التي تواجه مؤتمر نزع السلاح ليست بالظاهرة الحديثة العهد.
    Je n'ai pas l'intention d'entrer dans les détails ici, car la Conférence du désarmement n'est pas le cadre approprié pour traiter de ce problème. UN ومع ذلك، فليس في نيتي أن أدخل هنا في تفاصيل إضافية لأن مؤتمر نزع السلاح ليس المحفل المناسب لطرح هذه القضية للنقاش.
    Comme l'a dit la représente du Japon, la Conférence du désarmement n'est pas l'endroit pour traiter de cette question. UN وكما أشرتم في بيانكم، فإن مؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لمناقشة هذه القضية.
    L'existence de la Conférence de désarmement n'est pas une fin en soi. UN فوجود مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته.
    Néanmoins, le Centre pour les affaires de désarmement n'est pas en mesure de faire cette annonce. UN غير أن مركز شؤون نزع السلاح ليس بوسعه أن يعلن ذلك.
    Le désarmement n'est pas un privilège de quelques pays, mais une affaire à laquelle tous les pays ont le droit de prendre part sur un pied d'égalité. UN إن نزع السلاح ليس بميزة تنتفع بها قلة. فلجميع البلدان الحق في المشاركة فيه على قدم المساواة.
    La Conférence du désarmement n'est pas une île et ne saurait prétendre en être une. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس هيئة منعزلة، ولا يمكن أن يدعي أنه كذلك.
    Le processus de désarmement n'est pas un moyen de pure forme ou un mécanisme qui peut être mis en place sans difficulté. UN ونزع السلاح ليس وسيلة خطابية أو آلية يمكن تشغيلها بلا أي صعوبات.
    L'impasse dans laquelle se trouvent actuellement plusieurs instances consacrées au désarmement n'est pas la conséquence directe de l'inefficacité des méthodes de travail. UN إن الجمود الحالي في مختلف منتديات نزع السلاح ليس نتيجة مباشرة لعدم فعالية أساليب العمل.
    Nous sommes bien conscients que la Conférence du désarmement n'est pas un club de débats contradictoires. UN ونحن نعلم جميعاً أن مؤتمر نزع السلاح ليس نادياً للنقاش.
    La Conférence du désarmement n'est pas une instance au service des intérêts unilatéraux d'un pays. UN إن مؤتمر نزع السلاح ليس محفلاً يخدم المصالح الأحادية لبلد ما.
    La Conférence du désarmement n'est pas une instance où un État ou groupe d'États peut suivre unilatéralement la politique qu'il s'est fixée. UN إن مؤتمر نزع السلاح ليس محفِلاً يتعين فيه انتهاج سياسة أي طرف من جانب واحد.
    La Conférence du désarmement n'est pas nécessairement la seule instance capable de mener de telles négociations. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات.
    La Conférence du désarmement n'est pas l'instance appropriée pour négocier des normes de droit international humanitaire. Ses objectifs et priorités sont autres. UN إن مؤتمر نزع السلاح ليس هو المحفل المناسب للتفاوض على قواعد القانون الانساني الدولي، فله غايات وأولويات أخرى.
    Non, la Conférence du désarmement n'est pas le meilleur club de Genève. UN لا، إن مؤتمر نزع السلاح ليس أفضل ناد في جنيف.
    L'affaire du désarmement n'est pas simplement une vocation de diplomates. Elle est beaucoup plus l'affaire des peuples des Nations Unies. UN وأعمال نزع السلاح ليست شأنا يخص الدبلوماسيين فحسب؛ بل إنها، وبدرجة كبيرة جدا، شأن يهم شعوب الأمم المتحدة.
    Le résultat de cette session de la Commission du désarmement n'est pas ce que ma délégation avait espéré. UN إن نتائج هذه الدورة لهيئة نزع السلاح ليست كما كان يأمل فيه وفد بلادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus