Le désarmement n'est pas une entreprise isolée, mais un processus qui touche aux intérêts de chacun d'entre nous. | UN | نزع السلاح ليس حدثا منعزلا؛ بل هو عملية تؤثر على مصالحنا جميعا وتمس بها. |
Nous savons tous que le désarmement n'est pas une option. Il s'agit d'un impératif de sécurité indiscutable. | UN | ونعرف جميعا أن نزع السلاح ليس خيارا؛ بل هو ضرورة أمنية حتمية. |
Le désarmement n'est pas seulement urgent d'un point de vue moral mais il est important dans une perspective économique. | UN | فنزع السلاح ليس ملحا من وجهة النظر الأخلاقية وحدها، ولكنه مهم أيضا من وجهة النظر الاقتصادية. |
Le désarmement n'est pas un but en soi; c'est un moyen de nous mener vers un monde meilleur. | UN | ونزع السلاح ليس غاية في ذاته؛ وإنما هو وسيلة تؤدي بنا إلى عالم أفضل. |
Le blocage de la Conférence du désarmement n'est pas un phénomène récent. | UN | فحالة الجمود التي تواجه مؤتمر نزع السلاح ليست بالظاهرة الحديثة العهد. |
Je n'ai pas l'intention d'entrer dans les détails ici, car la Conférence du désarmement n'est pas le cadre approprié pour traiter de ce problème. | UN | ومع ذلك، فليس في نيتي أن أدخل هنا في تفاصيل إضافية لأن مؤتمر نزع السلاح ليس المحفل المناسب لطرح هذه القضية للنقاش. |
Comme l'a dit la représente du Japon, la Conférence du désarmement n'est pas l'endroit pour traiter de cette question. | UN | وكما أشرتم في بيانكم، فإن مؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لمناقشة هذه القضية. |
L'existence de la Conférence de désarmement n'est pas une fin en soi. | UN | فوجود مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته. |
Néanmoins, le Centre pour les affaires de désarmement n'est pas en mesure de faire cette annonce. | UN | غير أن مركز شؤون نزع السلاح ليس بوسعه أن يعلن ذلك. |
Le désarmement n'est pas un privilège de quelques pays, mais une affaire à laquelle tous les pays ont le droit de prendre part sur un pied d'égalité. | UN | إن نزع السلاح ليس بميزة تنتفع بها قلة. فلجميع البلدان الحق في المشاركة فيه على قدم المساواة. |
La Conférence du désarmement n'est pas une île et ne saurait prétendre en être une. | UN | ومؤتمر نزع السلاح ليس هيئة منعزلة، ولا يمكن أن يدعي أنه كذلك. |
Le processus de désarmement n'est pas un moyen de pure forme ou un mécanisme qui peut être mis en place sans difficulté. | UN | ونزع السلاح ليس وسيلة خطابية أو آلية يمكن تشغيلها بلا أي صعوبات. |
L'impasse dans laquelle se trouvent actuellement plusieurs instances consacrées au désarmement n'est pas la conséquence directe de l'inefficacité des méthodes de travail. | UN | إن الجمود الحالي في مختلف منتديات نزع السلاح ليس نتيجة مباشرة لعدم فعالية أساليب العمل. |
Nous sommes bien conscients que la Conférence du désarmement n'est pas un club de débats contradictoires. | UN | ونحن نعلم جميعاً أن مؤتمر نزع السلاح ليس نادياً للنقاش. |
La Conférence du désarmement n'est pas une instance au service des intérêts unilatéraux d'un pays. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح ليس محفلاً يخدم المصالح الأحادية لبلد ما. |
La Conférence du désarmement n'est pas une instance où un État ou groupe d'États peut suivre unilatéralement la politique qu'il s'est fixée. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح ليس محفِلاً يتعين فيه انتهاج سياسة أي طرف من جانب واحد. |
La Conférence du désarmement n'est pas nécessairement la seule instance capable de mener de telles négociations. | UN | ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات. |
La Conférence du désarmement n'est pas l'instance appropriée pour négocier des normes de droit international humanitaire. Ses objectifs et priorités sont autres. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح ليس هو المحفل المناسب للتفاوض على قواعد القانون الانساني الدولي، فله غايات وأولويات أخرى. |
Non, la Conférence du désarmement n'est pas le meilleur club de Genève. | UN | لا، إن مؤتمر نزع السلاح ليس أفضل ناد في جنيف. |
L'affaire du désarmement n'est pas simplement une vocation de diplomates. Elle est beaucoup plus l'affaire des peuples des Nations Unies. | UN | وأعمال نزع السلاح ليست شأنا يخص الدبلوماسيين فحسب؛ بل إنها، وبدرجة كبيرة جدا، شأن يهم شعوب الأمم المتحدة. |
Le résultat de cette session de la Commission du désarmement n'est pas ce que ma délégation avait espéré. | UN | إن نتائج هذه الدورة لهيئة نزع السلاح ليست كما كان يأمل فيه وفد بلادي. |