"désarmement nucléaire à la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح النووي في مؤتمر
        
    • السلاح النووي في إطار مؤتمر
        
    • السلاح النووي في المؤتمر
        
    L'Inde reste disposée à travailler avec les autres États membres pour promouvoir les négociations multilatérales de désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Observations ciblées sur la meilleure façon de faire avancer les travaux sur la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Mesure 4 : Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Mesure 4 : Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    À notre avis, il est impératif d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وترى البرازيل أن من المحتم إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Mesure 4. Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطـــــوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Mesure 4: La question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN الخطوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    Nous n'insistons pas sur l'adoption de modalités spécifiques pour traiter du désarmement nucléaire à la Conférence. UN ونحن لا نتمسك بشكل محدد لكيفية متابعة موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Parmi ces mesures figure la constitution urgente d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire à la Conférence. UN وتشمل هذه التدابير اﻹنشاء العاجل للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Certains États détenteurs d'armes nucléaires répugnent encore à négocier sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement, laquelle se trouve de ce fait dans une impasse. UN ولا تزال بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تمانع في إجراء مفاوضات حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous craignons que cet acte ait déjà constitué un précédent, ce qui est confirmé par l'impasse actuelle dans laquelle se trouve la question de désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN ومخاوفنا من أن يشكل هذا السلوك سابقة قد تأكدت من الطريق المسدود الذي وصل إليه نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Pour certaines délégations, tous ces événements sont venus confirmer la nécessité de traiter la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN فكل هذه الأحداث، كما رأى بعض الوفود، تؤكد الحاجة إلى تناول مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Il convient de souligner que la façon d'aborder la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement a évolué au fil de ces années. UN وينبغي التأكيد على أن طريقة تناول مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح على مدى هذه السنوات قد تغيرت.
    De nombreux États parties ont plaidé en faveur de la création d'un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire à la Conférence d'examen de 2015. UN ودعا العديد من الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    Certains États dotés d'armes nucléaires ne défendent qu'en paroles l'objectif du désarmement nucléaire tout en s'opposant aux négociations sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN وإنما يتظاهر بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بتأييد الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي في حين أنها تعترض على المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    9. Constate avec préoccupation que certains États dotés d'armes nucléaires demeurent opposés à ce que soit constitué, comme elle l'a demandé dans sa résolution 52/38 L, un comité spécial du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement; UN ٩ - تعرب عن قلقها إزاء استمرار معارضة بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، وفق ما دعي إليه في قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ لام؛
    Néanmoins, comme l'a souligné le représentant du Brésil à cette époque, nous continuerons de rechercher des formules moyennant lesquelles il serait possible d'ouvrir des négociations sur le désarmement nucléaire à la Conférence. UN ومع ذلك، كما أكد ممثل البرازيل آنذاك، سنواصل العمل لايجاد صيغ تسهل الوصول إلى هدف بدء المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Certains membres ont estimé qu’une telle conférence pourrait constituer un moyen de sortir de l’impasse dans laquelle on se trouvait concernant la convocation d’une nouvelle session extraordinaire consacrée au désarmement ainsi que sur le plan de la négociation du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN ويعتقد بعض اﻷعضاء أن هذا المؤتمر قد يمثل مخرجا من المأزق، بعقد دورة استثنائية جديدة بشأن نزع السلاح، فضلا عن التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous pensons que cette proposition concrète peut servir de base, et contribuera aux négociations sur le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement. UN ونعتقد أن هذا الاقتراح المحدد يمكن أن يتخذ كأساس للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، ويمكن أن يسهم في هذه المفاوضات.
    Le désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN معالجة نزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح
    La création d'un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire à la Conférence d'examen de 2010 a été demandée. UN وطولب بإنشاء هيئة فرعية تعالج مسألة نزع السلاح النووي في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus