"désarmement ou" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح أو
        
    • السلاح أم
        
    • السلاح وعدم
        
    • السلاح النووي أو
        
    • السلاح والدول
        
    :: Il est fort regrettable que le document final ne fasse aucune mention du désarmement ou de la non-prolifération des armes. UN :: مما يؤسف له للغاية أن الوثيقة الختامية لم تشر إلى نزع السلاح أو عدم انتشار الأسلحة.
    Faut-il réformer la Conférence? Faut-il réformer l'Assemblée générale et sa Première Commission? Faut-il établir, hors des Nations Unies, une conférence chargée d'une question spécifique de désarmement ou une instance spéciale constituée des pays qui le souhaitent? UN في المؤتمر؟ أم في الجمعية العامة ولجنتها الأولى؟ أم خارج الأمم المتحدة، في إطار مؤتمر بشأن مسألة محددة من مسائل نزع السلاح أو في إطار محفل مخصص تنظمه البلدان ذات التفكير المماثل؟
    Ce n'est pas en ignorant la Conférence du désarmement ou en diminuant son importance que nous trouverons la solution. UN ولا يكمن الحل في تجاهل مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من شأنه.
    Mais nous refusons que cette question serve de plate-forme pour critiquer la Conférence du désarmement ou faire en sorte que les négociations sur le désarmement se déroulent en dehors du cadre de la Conférence. UN بيد أننا لا نؤيد استخدام هذا البند كوسيلة لانتقاد مؤتمر نزع السلاح أو نقل مفاوضات نزع السلاح خارج سياق المؤتمر.
    Est-ce là l'échec du mécanisme du désarmement ou le résultat de notre manque de volonté politique de promouvoir le programme de désarmement et de non-prolifération? UN هل هذا فشل لآلية نزع السلاح أم أنه افتقارنا المشؤوم للإرادة السياسية لتعزيز جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار؟
    Selon nous, des dispositions en la matière sont essentielles dans tout véritable traité sur le désarmement ou la non-prolifération. UN ونرى أنه من الضروري أن تتضمن أي معاهدة جادّة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار أحكاماً متعلقة بالتحقق.
    Action no 61 Contribuer à élaborer la formule de présentation de rapports et, le cas échéant, à développer les synergies avec les rapports déjà prévus dans d'autres conventions portant sur le désarmement ou à caractère humanitaire. UN الإجراء رقم 61 الإسهام في تطوير شكل الإبلاغ، وحيثما كان ذلك منطبقاً، في تطوير أوجه التآزر مع التقارير القائمة في اتفاقيات أخرى في مجال نزع السلاح أو في المجال الإنساني.
    Par conséquent, jusqu'à date, le Cameroun n'a ni élaboré ni été partie prenante dans l'élaboration d'un quelconque accord de désarmement ou de maîtrise des armements. UN وبناء على ذلك، لم تضع الكاميرون حتى تاريخه، كما لم تكن طرفا مشاركا في وضع أي اتفاق لنزع السلاح أو تحديد الأسلحة.
    La solution ne consiste pas faire fi de la Conférence du désarmement ou à minimiser son importance. UN الحل لا يكمن في التغاضي عن مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من أهميته.
    La solution ne consiste pas à ignorer la Conférence du désarmement ou à en minimiser l'importance. UN لا يمكن الحل في الشروع في تجاهل مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من أهميته.
    Elle suscite des doutes sérieux quant à l'efficacité des activités de désarmement ou de toute mesure de maîtrise des armements et des interrogations inévitables sur les raisons motivant de tels agissements. UN كما أنه يثير شكوكا قوية في كفاءة نزع السلاح أو أي عمل آخر لتحديد اﻷسلحة وسيؤدي حتما إلى التكهن حول اﻷسباب الباعثة عليه.
    La majeure partie des instruments multilatéraux que j'ai mentionnés aujourd'hui ont été négociés par la Conférence du désarmement ou les organes qui l'ont précédée. UN إن معظم الوثائق المتعددة الأطراف التي أشرت إليها في بياني كان قد تم التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح أو ما سلفه من هيئات.
    Comme je l'ai dit ce matin, vu sous l'angle du désarmement ou de la sécurité, l'Inde ne considère pas l'Asie du Sud comme une région ou une zone. UN إن الهند، كما قلت صباح اليوم، لا تعتبر جنوب آسيا إقليما أو منطقة ﻷغراض نزع السلاح أو اﻷمن.
    Ces travaux ne seraient en aucune façon destinés à nuire à la Conférence du désarmement ou à la remplacer, mais plutôt à lui venir en aide. UN هذا العمل لن يرمي بأي شكل من الأشكال إلى تقويض دور مؤتمر نزع السلاح أو إيجاد بديل عنه، بل إلى مساعدته في مهامه.
    Nous sommes volontairement restés vagues sur le niveau de cette instance et avons suggéré qu'il pourrait s'agir d'une conférence extraordinaire de la Commission du désarmement ou de la Conférence du désarmement. UN وقد أبقينا عن عمد مستوى المؤتمر مبهما واقترحنا أنه يمكن أن يكون مؤتمرا استثنائيا لهيئة نزع السلاح أو لمؤتمر نزع السلاح.
    Cet objectif peut être atteint dans le cadre de la Conférence du désarmement ou lors d'une session extraordinaire de la Commission du désarmement de l'ONU. UN ويمكن تحقيق ذلك الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو في إطار دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Nous devons trancher la question de savoir si le traité sera axé sur le désarmement ou la nonprolifération. UN وعلينا أن نخوض في مسألة ما إذا كانت المعاهدة ستتناول نزع السلاح أو عدم الانتشار.
    Cet objectif peut être atteint par le biais de la Conférence du désarmement ou celui d'une session extraordinaire de la Commission du désarmement. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو عن طريق عقد دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح.
    Cet objectif peut être atteint par le biais de la Conférence du désarmement ou d'une session extraordinaire de la Commission du désarmement. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو من خلال دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح.
    Est-il dû à une déficience structurelle de la Conférence du désarmement ou à un reflet de la situation sécuritaire internationale? UN هل هذا راجعٌ إلى نقص هيكلي في مؤتمر نزع السلاح أم هو انعكاس للحالة الأمنية الدولية السائدة أم لانعدام الأمن؟
    Il est regrettable que la Conférence d'examen du TNP de 2005 n'ait pas réussi à adopter par consensus un document sur les questions de fond et que le Document final du Sommet mondial de 2005 n'ait pas suscité un consensus sur le désarmement ou la nonprolifération nucléaires. UN وكان من المؤسف أن ينهي مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار لعام 2005 أشغاله دون أن يعتمد وثيقة بتوافق الآراء بشأن المسائل الجوهرية وألا يتحقق توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمية لعام 2005 فيما يخص نزع السلاح النووي أو منع الانتشار.
    Etats qui étaient membres de la Conférence du désarmement ou avaient déposé une demande pour devenir membres de la Conférence (au 27 décembre 1995)* UN الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول التي قدمت طلبات لعضوية المؤتمر )٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١(*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus