DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA désertification dans LES | UN | لمكافحـة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني مـن الجفاف |
" Élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays | UN | وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني |
la désertification dans les pays gravement touchés par la | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
la désertification dans les pays gravement touchés par la | UN | لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
CONVENTION SUR LA LUTTE CONTRE LA désertification dans LES PAYS GRAVEMENT TOUCHÉS PAR LA SÉCHERESSE ET/OU LA | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
En outre, chaque sous-composante des projets doit être classée par rapport aux marqueurs de la désertification dans la fiche de suivi des programmes et projets. | UN | بالإضافة إلى أن، كل مكون فرعي للمشروع يمكن أن يصنف في مقابل معالم التصحر في ورقة البرنامج أو المشروع. |
:: Incorporation de mesures de lutte contre la désertification dans les plans nationaux de développement des États arabes; | UN | :: إدراج تدابير لمكافحة التصحر في خططها الإنمائية الوطنية. |
:: Parrainage d'un certain nombre d'initiatives de soutien aux efforts nationaux de lutte contre la désertification dans les pays arabes. | UN | :: رعاية عدة مبادرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر في البلدان العربية. |
- Faiblesse des orientations sur la lutte contre la désertification dans les différents plans existants faute d'une assistance coordonnée des donateurs; | UN | - ضعف التوجهات فيما يتعلق بمكافحة التصحر في مختلف الخطط القائمة، بسبب انعدام تناسق المساعدة المقدمة من المانحين؛ |
Il donne une priorité absolue à la lutte contre la désertification dans le processus de recherche d'un développement durable au Niger. | UN | وتعطي هذه الوثيقة أولوية مطلقة لمكافحة التصحر في عملية السعي إلى التنمية المستدامة في النيجر. |
L’Afrique du Sud a été sollicitée par l’Observatoire du Sahara et du Sahel (OSS) afin de mettre en place un système d’information sur la désertification dans le cadre de la CCD. | UN | وبحث مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل مع جنوب أفريقيا إنشاء نظام معلومات عن التصحر في إطار الاتفاقية. |
À la demande des participants, le secrétariat entame avec les partenaires intéressés la préparation d’un programme d’action sous-régional qui vise à harmoniser les initiatives de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d’Aral; | UN | وبناء على طلب مشاركين في الحلقة، تقوم الأمانة مع الشركاء المتهمين بإعداد برنامج عمل دون إقليمي يهدف إلى المواءمة بين المبادرات الرامية إلى مكافحة التصحر في حوض بحر آرال؛ |
Communication participative à l'appui des actions communautaires de lutte contre la désertification dans le Sahel. | UN | الاتصالات القائمة على أساس المشاركة دعماً للإجراءات المجتمعية من أجل مكافحة التصحر في سال. |
En effet, près de 900 millions de personnes sont affectées par la désertification dans plus de 100 pays, développés ou en voie de développement. | UN | يتضرر حوالي ٩٠٠ مليون فرد بالتصحر في أكثر من ١٠٠ بلد من البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
Ces efforts ont été soutenus par l'intégration des stratégies de désertification dans le cadre plus large du développement durable. | UN | ومما يعزز هذه الجهود إدراج استراتيجيات مكافحة التصحر ضمن السياق الأوسع للتنمية المستدامة. |
En outre, il consacre déjà une part importante de son aide publique au développement (APD) à la lutte contre la désertification dans le cadre des programmes de l'Agence canadienne de développement international (ACDI) et du CRDI. | UN | ويستخدم جزء كبير من المساعدة الانمائية الرسمية لكندا بالفعل في تخفيف حدة مشكلة التصحر عن طريق برامج وكالة التنمية الدولية الكندية ومركز بحوث التنمية الدولية. |