"désignées par le comité" - Traduction Français en Arabe

    • الذين تحددهم لجنة
        
    • الذين حددتهم اللجنة
        
    • الذين تحددهم اللجنة
        
    • لما تحدده اللجنة
        
    • التي حددتها لجنة
        
    • اللجنة أسماءهم في
        
    • التي حددتها اللجنة
        
    • تعتبرهم اللجنة
        
    • لما تحدده لجنة
        
    • الذين أدرجتهم اللجنة
        
    • الذين ترى اللجنة
        
    • الذين تعيّنهم اللجنة
        
    • ذكرتهم بالاسم لجنة
        
    • حددت اللجنة أسماءهم
        
    • المحددة من جانب اللجنة
        
    - Des mesures restrictives à l'encontre des personnes désignées par le Comité des sanctions; UN - فرض قيود على دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة،
    X. Aucun fonds, autre avoir financier ou ressource économique n'a été gelé en application des dispositions du paragraphe 15 de la résolution, le Rwanda n'ayant pas connaissance de l'identité des personnes désignées par le Comité en vertu du paragraphe 13 de la résolution. UN عاشرا - لم يتم تجميد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى على نحو ما تدعو إليه الفقرة 15 من القرار، لأن رواندا لا علم لها بالأشخاص الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة 13 من القرار.
    L'Unité de prévention du blanchiment de capitaux (UPB) distribue les communiqués techniques accompagnés des listes des personnes et des entités désignées par le Comité. UN توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة.
    13. Décide que les dispositions des paragraphes 9 et 11 ci-dessus s'appliquent aux personnes et, le cas échéant, aux entités suivantes, désignées par le Comité : UN 13 - يقرر سريان أحكام الفقرتين 9 و 11 أعلاه على الأفراد التالين، وعلى الكيانات التالية، حسب الاقتضاء، ووفقا لما تحدده اللجنة:
    - Le gel des avoirs ou des fonds qui sont en la possession ou sous le contrôle des personnes ou entités désignées par le Comité des sanctions de l'ONU; UN - تجميد الأموال التي يملكها أو يسيطر عليها الأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة الأمم المتحدة للجزاءات؛
    :: La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières des restrictions frappant les personnes ou entités désignées par le Comité ou autrement reconnues membres ou associées d'Al-Qaida ou des Taliban. UN :: المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات أو الأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديد هويتهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان أو مرتبطين بهما.
    Le Viet Nam coopérera pour prévenir l'entrée sur son territoire ou le transit par son territoire de personnes qui auront été désignées par le Comité créé par la résolution 1718 ou le Conseil de sécurité. UN وستتعاون فييت نام على حظر دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 ومنع مرورهم العابر.
    :: Le gel des fonds et des ressources économiques des personnes ou entités désignées par le Comité des sanctions ou le Conseil de sécurité; UN -تجميد الأموال والموارد الاقتصادية الخاصة بالأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن.
    - Le gel des fonds, autres avoirs financiers et ressources économiques qui sont en la possession ou sous le contrôle direct ou indirect des personnes désignées par le Comité des sanctions des Nations Unies. UN - تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة للأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة أو التي يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Les États Membres n'ont signalé au Comité aucune violation impliquant le transfert d'articles nucléaires ou d'autres articles ayant trait aux armes de destruction massive ou aux missiles balistiques, et ils n'ont pas non plus présenté de rapports sur le gel d'avoirs appartenant à des entités et personnes désignées par le Comité. UN ولم تبلغ الدول الأعضاء اللجنة بوقوع أي انتهاكات تنطوي على نقل أصناف تتصل بالأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو بالقذائف التسيارية، ولم تبلغ كذلك بتجميد أي أصول للكيانات أو الأفراد الذين حددتهم اللجنة.
    15. Souligne qu'il importe que tous les États Membres respectent l'obligation qui leur est faite de veiller à ce que ni leurs nationaux ni les personnes se trouvant sur leur territoire ne fassent de dons à des personnes ou entités désignées par le Comité ou à quiconque agit pour le compte ou sur les ordres d'entités désignées; UN ١5 - يشدد على أهمية امتثال جميع الدول الأعضاء لالتزامها بكفالة عدم قيام رعاياها والأشخاص الموجودين داخل أراضيها بتقديم تبرعات للكيانات والأفراد الذين حددتهم اللجنة أو لمن يعملون باسم الكيانات المحددة أو بتوجيه منها؛
    Singapour a également publié au journal officiel les règlements visant à geler dans notre territoire les fonds, les autres avoirs financiers et les ressources économiques détenues ou contrôlées directement ou indirectement par les personnes désignées par le Comité jusqu'au 15 décembre 2006. UN ونشرت أيضا سنغافورة في الجريدة الرسمية اللوائح المتعلقة بتجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى الموجودة في إقليمها والمملوكة للأشخاص الذين حددتهم اللجنة أو التي يديرونها بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وذلك حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    L'article 4 dispose que l'entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques désignées par le Comité ou par le Conseil de sécurité. UN وتنص المادة 4 على أنه يمنع الأشخاص الطبيعيون الذين تحددهم اللجنة أو مجلس الأمن من دخول سويسرا أومن المرور العابر بها.
    Il prévoit également la publication de notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies concernant les personnes désignées par le Comité. UN ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة.
    Le Ministère des affaires étrangères reçoit des listes actualisées des entités ou des personnes qui leur sont associées, qui sont désignées par le Comité créé par la résolution 1267 (1999). UN وترد إلى وزارة الخارجية قوائم مستكملة بالكيانات أو الأشخاص المرتبطين بتلك الكيانات الذين تحددهم اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    13. Décide que les dispositions des paragraphes 9 et 11 ci-dessus s'appliquent aux personnes et, le cas échéant, aux entités suivantes, désignées par le Comité : UN 13 - يقرر سريان أحكام الفقرتين 9 و 11 أعلاه على الأفراد التالين، وعلى الكيانات التالية، حسب الاقتضاء، ووفقا لما تحدده اللجنة:
    4. Décide que les mesures visées au paragraphe 3 ci-dessus s'appliquent aux personnes et, le cas échéant, aux entités suivantes, désignées par le Comité : UN 4 - يقرر أن تسري أيضاً التدابير المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه على الأفراد التالين، وعلى الكيانات التالية، حسب الاقتضاء، ووفقاً لما تحدده اللجنة:
    Le gel des avoirs et ressources économiques des personnes et entités désignées par le Comité du Conseil de sécurité et l'interdiction de la mise à disposition de fonds ou de ressources économiques à ces personnes ou entités relèvent de la compétence exclusive de la Communauté européenne. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    :: La méthode utilisée pour informer les banques et autres institutions financières des restrictions frappant les personnes ou entités désignées par le Comité ou autrement reconnues membres ou associées d'Al-Qaida ou des Taliban. UN :: المنهجية المـتّـبعـة لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانــــات أو الأفــــراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديـــدهم، بطريقــــة أخرى، بوصفهم أعضاء فــي القاعدة أو حركة الطالبان أو شركاء لهما.
    L'annexe de l'ordonnance énumère les personnes et entités désignées par le Comité. UN وترد في مرفق الأمر أسماء الأفراد والكيانات التي حددتها اللجنة.
    15. Souligne qu'il est totalement prêt à imposer des sanctions ciblées contre les personnes, désignées par le Comité, qui sont reconnues, entre autres choses, comme : UN 15 - يؤكد استعداده التام لفرض تدابير موجهة ضد من تعتبرهم اللجنة أشخاصا يقومون بأمور منها:
    4. Décide que les mesures visées au paragraphe 3 cidessus s'appliquent aux personnes et, le cas échéant, aux entités ci-après désignées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) : UN 4 - يقرر أن تسري التدابير المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه على الأفراد التالين، وعلى الكيانات التالية حسب الاقتضاء، ووفقا لما تحدده لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004):
    Autres noms liés à des personnes désignées par le Comité UN المزيد من الأسماء المتصلة بالأفراد الذين أدرجتهم اللجنة
    L'article 2 interdit l'entrée en Norvège ou le passage en transit par ce pays à toutes les personnes désignées par le Comité qui font peser une menace pour la paix et pour le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN وينص الباب الثاني على منع دخول الأشخاص الذين ترى اللجنة أنهم يشكلون تهديدا لعملية السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار إلى النرويج أو مرورهم عبرها.
    Les Maldives empêcheront les personnes désignées par le Comité ou par le Conseil de sécurité conformément à l'alinéa ci-contre d'entrer sur leur territoire ou de transiter par leur territoire, sur notification au Gouvernement maldivien. UN ستمنع ملديف الأشخاص الذين تعيّنهم اللجنة أو مجلس الأمن في إطار الفقرة المشار إليها أعلاه من دخول أراضيها أو المرور عبرها لدى إخطار حكومة ملديف بذلك.
    La décision du Conseil met en œuvre la position commune ci-dessus et établit, aux fins de l'interdiction de délivrance de visa et des mesures financières restrictives, la liste de trois personnes désignées par le Comité des sanctions concernant la Côte d'Ivoire le 7 février 2006. UN ينفذ قرار المجلس الموقف المشترك المذكور أعلاه ويحدد، لأغراض حظر منح التأشيرات والتدابير التقييدية المالية على وجه الخصوص، قائمة من ثلاثة أشخاص ذكرتهم بالاسم لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار في 7 شباط/فبراير 2006.
    Le Liechtenstein a pleinement appliqué les mesures visant à empêcher l'entrée ou le passage en transit sur son territoire des personnes désignées par le Comité, en application du paragraphe 8. UN ونفذت ليختنشتاين تنفيذا كاملا تدابير منع الأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم عملا بالفقرة 8 من دخول إقليم ليختنشتاين أو المرور العابر به.
    Un arrêté pris par le Ministère des relations extérieures, du commerce international et des cultes en application de l'article 3 du décret No 623/02 assure la mise à jour, tant par addition que par soustraction de noms, de la liste des personnes et entités désignées par le Comité en vue de lui donner effet dans les domaines de compétence de chacune des juridictions mentionnées dans le décret. UN ويأتي هذا النص تنفيذا للمادة الثالثة من المرسوم 623/02، التي تنص على أن تقوم الكيانات التي يشير إليها المرسوم المذكور، كل في نطاق اختصاصه باستيفاء قائمة الأشخاص والبيانات المحددة من جانب اللجنة سواء من حيث شمولها أو استثناءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus