"détachées et de fournitures" - Traduction Français en Arabe

    • الغيار واللوازم
        
    • غيار ولوازم
        
    218. Le Comité ne recommande donc aucun indemnité au titre de la réclamation présentée par Dowell pour perte de pièces détachées et de fournitures. UN 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى.
    218. Le Comité ne recommande donc aucun indemnité au titre de la réclamation présentée par Dowell pour perte de pièces détachées et de fournitures. UN 218- ونتيجة لذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لشركة دويل مقابل مطالبتها المتصلة بخسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى.
    C. Perte de pièces détachées et de fournitures 216 - 218 359 UN جيم - خسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى 216-218 389
    C. Perte de pièces détachées et de fournitures UN خسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى
    86. Alors même qu'Agrocomplect n'avait pas satisfait aux exigences en matière de preuve, le Comité a demandé à ses experts—conseils d'évaluer les pertes de matériel du campement, de pièces détachées et de fournitures figurant dans la réclamation de la société. UN 86- ورغم عدم استيفاء شركة أغروكومبلكت المعايير اللازمة للأدلة، طلب الفريق إلى خبرائه الاستشاريين إجراء تقييم للخسائر في معدات وقطع غيار ولوازم الموقع الواردة في مطالبة الشركة.
    C. Perte de pièces détachées et de fournitures 216 — 218 50 UN جيم - خسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى 216-218 58
    Le solde inutilisé s’explique par le fait que des contingents militaires ont été rapatriés plus tôt que prévu, que des postes de personnel civil n’ont pas été pourvus et qu’on a pu puiser dans les stocks de pièces détachées et de fournitures. UN ونشأ المبلغ غير المرتبط به، بصورة رئيسية، في إعادة وحدات عسكرية إلى بلدانها في وقت مبكر، ووجود شواغر في الوظائف المدنية، وتوفر قطع الغيار واللوازم من المخزون.
    En raison de la normalisation des plateformes informatiques et télématiques des missions présentes au Moyen-Orient, il a été possible de ramener les dépenses de pièces détachées et de fournitures à 3,2 % de la valeur totale des biens détenus. UN نتيجة لتوحيد نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين البعثات في منطقة الشرق الأوسط، أصبح من الممكن خفض النفقات المتعلقة بقطع الغيار واللوازم إلى 3.2 في المائة من مجموع قيمة الأصول الموجودة.
    En outre, la décision prise par la Force de stabilisation de cesser d'utiliser le réseau de transmissions de la MINUBH au début de 2001 a entraîné le redéploiement de matériel à destination de la MINUBH, d'où une réduction supplémentaire des achats de pièces détachées et de fournitures. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى القرار الذي اتخذته قوة تثبيت الاستقرار بالتوقف عن استخدام شبكة اتصالات البعثة في مطلع عام 2001 إلى نقل المعدات إلى مواقع البعثة، مما قلل بدرجة أكبر الاحتياج إلى قطع الغيار واللوازم.
    C. Perte de pièces détachées et de fournitures UN جيم - خسارة قطع الغيار واللوازم الأخرى
    83. Agrocomplect demande une indemnisation au titre de la destruction totale et du pillage du matériel de son campement (US$ 9 054 360) et de pièces détachées et de fournitures (US$ 3 236 731). UN 83- تلتمس شركة أغروكومبلكــت تعويضــاً عن مجمل التدمير والنهب في الموقع الذي أصاب المعدات (360 054 9 دولاراً أمريكياً) وقطع الغيار واللوازم (731 236 3 دولاراً أمريكياً).
    La diminution des ressources demandées s'explique principalement par une réduction des achats de matériel de remplacement, l'utilisation du matériel existant ayant été prolongée au maximum, et par une baisse des besoins de pièces détachées et de fournitures. UN 43 - يعزى نقصان الاحتياجات أساساً إلى شراء عدد أقل من المعدات البديلة، نظراً إلى تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة إلى أقصى حد ممكن، وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم.
    216. En outre, Dowell affirme avoir été obligée d'abandonner un stock de pièces détachées et de fournitures en Iraq, et ajoute que ce stock a soit été emporté par les autorités iraquiennes, soit détruit du fait des activités militaires. UN 216- تزعم شركة دويل، بالإضافة إلى ذلك، أنها اضطرت إلى التخلي عن مخزونها من قطع الغيار واللوازم الأخرى في العراق، وأن السلطات العراقية قد استولت على هذا المخزون أو أنه قد أُتلف من جراء الأنشطة العسكرية.
    216. En outre, Dowell affirme avoir été obligée d'abandonner un stock de pièces détachées et de fournitures en Iraq, et ajoute que ce stock a soit été emporté par les autorités iraquiennes, soit détruit du fait des activités militaires. UN 216- تزعم شركة دويل، بالإضافة إلى ذلك، أنها اضطرت إلى التخلي عن مخزونها من قطع الغيار واللوازم الأخرى في العراق، وأن السلطات العراقية قد استولت على هذا المخزون أو أنه قد أُتلف من جراء الأنشطة العسكرية.
    Un solde inutilisé de 467 500 dollars à la rubrique des transmissions s'explique principalement par le redéploiement des ressources prévues pour l'achat de pièces détachées et de fournitures à titre de contribution au financement du projet de Maison des Nations Unies et l'amélioration de l'atelier et du matériel d'essai, ce qui a permis de réduire les achats de matériel neuf. UN 12 - يُعزى الرصيد غير المستخدم تحت بند الاتصالات والبالغ 500 467 دولار بشكل رئيسي إلى نقل الموارد المرصودة لقطع الغيار واللوازم للمساعدة في تمويل مشروع دار الأمم المتحدة وتحديث الورشة ومعدات الاختبار، مما قلل من الحاجة إلى شراء معدات جديدة.
    La diminution des dépenses s'explique essentiellement par : a) la prolongation de l'utilisation du matériel existant, qui permet de réduire les achats de matériel; et b) la réduction des achats de pièces détachées et de fournitures consécutive à l'utilisation des articles en stock. UN 74 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى: (أ) تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة، وهو ما نتج عنه انخفاض عدد المقتنيات من المعدات؛ (ب) انخفاض معدل اقتناء قطع الغيار واللوازم نتيجة لاستخدام المخزون الحالي.
    c) Technologies de l'information (618 000 dollars, soit 17,7 %), du fait principalement d'une réduction des achats résultant de la prolongation de l'utilisation du matériel existant et de l'utilisation des stocks existants de pièces détachées et de fournitures (ibid., par. 74). UN (ج) تكنولوجيا المعلومات (000 618 دولار أو 17.7 في المائة)، يعزى الانخفاض أساسا إلى تراجع معدلات الاقتناء بسبب تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة واستخدام المخزون المتوافر من قطع الغيار واللوازم (المرجع نفسه، الفقرة 74).
    De plus, les achats de pièces détachées et de fournitures destinées à la station-satellite et aux terminaux de vidéoconférence ont été moins nombreux car les stocks reconstitués lors de l'exercice précédent étaient adéquats; de plus, une grande partie du matériel arrivait en fin de vie, et le réparer durant la période couverte par l'exercice aurait été antiéconomique. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى شراء عدد أقل من قطع الغيار واللوازم من أجل المحطة الساتلية والمحطات الطرفية للتداول بالفيديو، لأن المخزون الذي جرى تحديده خلال الفترة الماضية كان كافيا، وكان عدد كبير من عناصر المعدات يقترب من نهاية دورة حياته، وبالتالي لم يكن فعالا من ناحية التكلفة القيام بتصليحها خلال الفترة.
    La diminution globale du montant des ressources demandées a été annulée en partie par l'augmentation des dépenses prévues pour l'achat de préfabriqués, de matériel de protection incendie, de pièces détachées et de fournitures. UN 53 - ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة باقتناء المرافق الجاهزة، ومعدات وقطع غيار ولوازم مكافحة الحريق.
    g) Achat de pièces détachées et de fournitures (533 300 dollars), de matériel de défense des périmètres (82 027 000 dollars) et de carburants et lubrifiants (382 300 dollars) supplémentaires; UN (ز) اقتناء قطع غيار ولوازم إضافية (300 533 دولار)؛ ولوازم للدفاع الميداني (000 027 2 دولار)، ونفط وزيوت ومواد تشحيم (300 382 دولار)؛
    37. Le montant prévu correspond à l'achat de pièces détachées et de fournitures accessoires pour des bâtiments préfabriqués et des unités d'habitation transférés d'autres opérations de maintien de la paix. Leur coût est estimé à 1 % de la valeur totale du matériel. UN ٣٧ - أدرج هذا الاعتماد لشراء قطع غيار ولوازم ذات صلة بالمباني السابقة التجهيز ووحدات اﻹقامة المنقولة من عملية حفظ السلم اﻷخرى، وهو اعتماد تم تقديره على أساس نسبة مئوية قدرها ١ في المائة من مجموع قيمة المعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus