"détachées nécessaires" - Traduction Français en Arabe

    • الغيار اللازمة
        
    • غيار لازمة
        
    Les coûts des pièces détachées nécessaires pour la maintenance se montent, au total, à 15 000 dollars EU. La maintenance est assurée en interne. UN وبلغت تكاليف قطع الغيار اللازمة للصيانة 000 15 دولار أمريكي، وتجري أعمال الصيانة داخل المنظمة.
    Les camions sont entretenus par un prestataire externe, l'UNSOA fournissant les pièces détachées nécessaires. UN وجرت صيانة عربات المطافئ عن طريق متعاقدين خارجيين في مجال خدمات الصيانة، وقدم مكتب دعم البعثة قطع الغيار اللازمة
    Le coût des pièces détachées nécessaires pour remettre en état les 30 hélicoptères servant à la pulvérisation agricole s'élève à 15 millions de dollars par saison. UN وثمة حاجة، في كل موسم، إلى ١٥ مليون دولار لتجديد قطع الغيار اللازمة للرش الجوي لتشغيل أسطول الطائرات الزراعية المؤلف من ٣٠ طائرة هليكوبتر بكامل طاقته.
    68. Butec était notamment chargée de mettre au point et de fournir la totalité des matériaux, appareils, équipements et pièces détachées nécessaires à la réalisation de la station de compression du gaz. UN ٨٦- وقد شمل نطاق عمل الشركة تصميم وتوريد جميع المواد واﻷجهزة والمعدات وقطع الغيار اللازمة ﻹنجاز محطة ضغط الغاز.
    Un autre montant de 36 millions de dollars est affecté au matériel, aux pièces détachées nécessaires pour le traitement des denrées et aux moyens logistiques requis pour assurer le fonctionnement du système de distribution. UN وهنالك مبلغ آخر مقداره ٣٦ مليون دولار خصص لشراء معدات وقطع غيار لازمة لتجهيز اﻷغذية ومعدات للسوقيات من أجل ضمان سير نظام التوزيع.
    Nombre d'entre eux avaient été fabriqués en Asie et les pièces détachées nécessaires, souvent non disponibles, ont dû être achetées directement aux fournisseurs à grands frais. UN وكثير من هذه المولدات مصنوع في الشرق اﻷقصى، ولم تكن قطع الغيار اللازمة لبعضها متاحة بسهولة ومن ثم تعين شراؤها من المورد مباشرة بتكلفة كبيرة.
    Elle a précisé les pièces détachées nécessaires pour effectuer les réparations envisagées et a offert d'aider les autorités iraquiennes à se procurer le matériel en question et à le calibrer. UN وحددوا قطع الغيار اللازمة ﻹجراء اﻹصلاحات المقترح إجراؤها ﻷجهزة القياس. وأبدوا استعدادهم لمساعدة السلطات العراقية في الحصول على تلك المعدات ومعايرتها.
    Sur la base des données disponibles, dans le service agricole de chacun des 15 gouvernorats, une liste minimale des pièces détachées nécessaires a été établie. UN وبالاستناد إلى البيانات المتاحة في اﻹدارات الزراعية في كل من المحافظات اﻟ ٥١، تم وضع قائمة بالحد اﻷدنى من قطع الغيار اللازمة.
    Les restrictions portant sur les importations de matériaux et de pièces détachées nécessaires à la reconstruction et sur l'entrée de fonds et de combustibles ont été maintenues. UN وأُبقيت القيود المفروضة على الواردات من المواد وقطع الغيار اللازمة لإعادة البناء وكذلك القيود المفروضة على دخول المبالغ النقدية والوقود.
    Toutes ces locomotives étant de construction américaine, il faudrait engager le Gouvernement des États-Unis à autoriser l'exportation au Soudan, à titre humanitaire, des pièces détachées nécessaires à leur remise en état; UN إن جميع القطارات من صنع أمريكي: وينبغي حث إدارة الولايات المتحدة الأمريكية للإفراج عن قطع الغيار اللازمة لتلك المحركات بغية تشغيلها من أجل أغراض إنسانية؛
    L'entreprise d'État d'approvisionnement agricole, qui a des services dans les 15 gouvernorats, fournit les pièces détachées nécessaires selon des critères particuliers qui prennent en considération le nombre effectif de machines en panne, inefficaces et opérationnelles, la superficie totale des terres agricoles et l'état des approvisionnements précédents. UN ولدى شركة اﻹمدادات الزراعية الحكومية فروع في جميع المحافظات اﻟ ١٥، وقد اعتادت هذه الشركة أن تقدم قطع الغيار اللازمة وفقا لمعايير خاصة تضع في الاعتبار العدد الفعلي للمعدات المعطلة، وغير الفعالة، والصالحة للعمل، والمساحات الزراعية اﻹجمالية، وحالة اﻹمدادات السابقة.
    32. Le surcroît de dépenses enregistré est imputable aux dépenses réelles enregistrées au titre des pièces détachées nécessaires pour les réparations et l'entretien, supérieures aux 19 000 dollars par mois prévus à l'origine. UN ٣٢ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية عن ارتفاع تكلفة المتطلبات الفعلية من قطع الغيار اللازمة لعمليات اﻹصلاح والصيانة عن مبلغ ٠٠٠ ١٩ دولار شهريا المتوقع أصلا في تقديرات التكلفة.
    La Mission a cependant engagé des dépenses plus importantes que prévu pour l'achat des pièces détachées nécessaires à la remise en état du matériel de communication par satellite transféré d'autres missions. UN 46 - وقابل الرصيد غير المستخدم جزئيا زيادة الاحتياجات من قطع الغيار اللازمة لتجديد المعدّات الساتلية التي نُقلت حيازتها من بعثات أخرى. 621.5 دولار 16.3 في المائة
    232. Selon National Projects, les maîtres des deux projets en Iraq étaient tenus par contrat de lui fournir gratuitement tous les équipements, matériaux et pièces détachées nécessaires à l'exécution des projets. UN 232- وبحسب الشركة الوطنية فإن أصحاب المشروعين ملزمون بموجب العقد بتوريد جميع الآلات، والمواد وقطع الغيار اللازمة لمشاريع الشركة الوطنية مجاناً.
    Une liste d'ensemble énumérant les éléments prioritaires faisant partie du matériel et des pièces détachées nécessaires pour le traitement, la manutention, le stockage et la distribution de volumes de denrées alimentaires aussi importants figure à l'annexe (Commerce-1), le coût de ces éléments étant estimé à 36 millions de dollars. UN وترد في المرفق )التجارة - ١( قائمة شاملة تتضمن أولويات المعدات وقطع الغيار اللازمة لتجهيز ومناولة وتخزين وتوزيع الكميات الضخمة من اﻷغذية، وسيتم شراؤها بكلفة تقدر بمبلغ ٣٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Une liste d'ensemble énumérant les éléments prioritaires faisant partie du matériel et des pièces détachées nécessaires pour le traitement, la manutention, le stockage et la distribution de volumes de denrées alimentaires aussi importants figure à l'annexe (Commerce-2), le coût de ces éléments étant estimé à 36 millions de dollars. UN وترد في المرفق )التجارة - ٢( قائمة شاملة تبين أولويات المعدات وقطع الغيار اللازمة لتجهيز ومناولة وتخزين وتوزيع تلك الكمية الضخمة من اﻷغذية، والتي سيتم شراؤها بكلفة تقدر بمبلغ ٣٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le dépassement de crédits tient au fait que les dépenses ont été plus élevées que prévu au titre : a) des services informatiques, en raison du retard pris dans la réduction du personnel recruté sur le plan national, qui avait besoin d'un appui informatique; et b) de l'acquisition des pièces détachées nécessaires à la remise en état du matériel informatique avant que celui-ci ne soit transféré à d'autres missions. UN 50 - يعزى الفرق أساساً إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بما يلي: (أ) خدمات تكنولوجيا المعلومات، نظراً إلى تأخر الإنهاء التدريجي لخدمة الموظفين الوطنيين، الذين احتاجوا إلى دعم تكنولوجيا المعلومات؛ (ب) وقطع الغيار اللازمة لتجديد معدات تكنولوجيا المعلومات قبل نقلها إلى البعثات الأخرى.
    Hormis pour un nombre limité de projets conduits par l'ONU, Israël a continué d'interdire l'entrée d'articles essentiels à la reconstruction et à la reprise économique (matériaux de construction, pièces détachées nécessaires aux projets d'adduction d'eau et d'assainissement). Le taux de chômage reste l'un des plus élevés au monde, environ 28,4 % de la population active étant sans travail. UN وباستثناء عددٍ محدودٍ من مشاريع الأمم المتحدة، فما زالت إسرائيل تحول دون دخول العديد من الأصناف التي تتسّم بضرورة حيوية لعملية الإعمار والانتعاش الاقتصادي (ومن ذلك مثلاً مواد التشييد وقطع الغيار اللازمة لمشاريع المياه والمرافق الصحية) وما زال معدل البطالة يمثّل واحداً من أعلى المعدلات على مستوى العالم كله حيث يعاني البطالة ما يقرب من نسبة 28.4 في المائة من قوة العمل المشاركة في غزة().
    Un autre montant de 36 millions de dollars est affecté au matériel, aux pièces détachées nécessaires pour le traitement des denrées et aux moyens logistiques requis pour assurer le fonctionnement du système de distribution. UN وهنالك مبلغ آخر مقداره ٣٦ مليون دولار خصص لشراء معدات وقطع غيار لازمة لتجهيز اﻷغذية ومعدات للسوقيات من أجل ضمان سير نظام التوزيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus