"détail de ces" - Traduction Français en Arabe

    • تفاصيل هذه
        
    • النحو المفصل
        
    • تفاصيل تلك
        
    • معلومات مفصلة عن تلك
        
    Le détail de ces discussions figure à l'annexe II du rapport du Sous-Comité. UN وتــرد تفاصيل هذه المناقشات في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية.
    La question n'est pas relative à la précision mais à l'exactitude du détail de ces accusations. UN فالمسألة لا تتعلق بالدقة بل بصحة تفاصيل هذه الاتهامات.
    La question n'est pas relative à la précision mais à l'exactitude du détail de ces accusations. UN فالمسألة لا تتعلق بالدقة بل بصحة تفاصيل هذه الاتهامات.
    Le montant indiqué représente l'indemnité de subsistance en mission de 109 personnes de l'effectif international déployées comme indiqué à l'annexe VIII, calculée aux taux indiqués au paragraphe 2; on trouvera le détail de ces coûts à l'annexe X. UN يغطي هذا الاعتماد بدل اﻹقامة المقرر للبعثة ﻟ ١٠٩ موظفين دوليين بناء على الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق الثامن وعلى أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر.
    On trouvera le détail de ces recommandations à l'annexe I au présent chapitre. UN وترد تفاصيل تلك التوصيات في المرفق الأول لهذا الفصل.
    Le représentant note par ailleurs que les conventions sur les droits de l'homme, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ont été invoquées à de nombreuses reprises devant les tribunaux, mais il n'a pas le détail de ces affaires. UN كما لاحظ الممثل أن اتفاقيات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، قد استند اليها مرات عديدة أمام المحاكم، ولكنه قال إنه ليست لديه معلومات مفصلة عن تلك القضايا.
    Le détail de ces opérations figure dans les sections ci-après. UN وترد تفاصيل هذه الخطوات في الأجزاء التالية.
    On trouvera dans les chapitres ciaprès le détail de ces pertes alléguées. UN وترد تفاصيل هذه الخسائر المزعومة في الفروع التالية من هذا التقرير.
    Le détail de ces variations est exposé aux paragraphes 108 et 109. UN وترد تفاصيل هذه التعديلات في الفقرتين 108 و 109.
    On trouvera le détail de ces placements au tableau 6. UN ويرد في الجدول ٦ تفاصيل هذه الاستثمارات.
    Le détail de ces prestations figure dans le tableau 7 ci-dessous. UN وترد تفاصيل هذه الاستحقاقات في الجدول 6 أدناه.
    Le Comité est invité à se reporter au tableau figurant dans les réponses écrites pour le détail de ces affaires. UN ودعا اللجنة إلى الرجوع للجدول الوارد في الردود الخطية للاطلاع على تفاصيل هذه القضايا.
    Le Secrétaire général présentera le détail de ces arrangements contractuels à l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN وسيقدم الأمين العام تفاصيل هذه التعيينات إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    On trouvera le détail de ces ressources supplémentaires dans les sections appropriées du présent document. UN وترد تفاصيل هذه الموارد الإضافية في الفروع ذات الصلة الواردة أدناه.
    On trouvera le détail de ces recommandations dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل هذه التوصيات في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera aux appendices 1.1, 1.2, 2 et 3 de l'annexe II.D le détail de ces capacités. UN وترد تفاصيل هذه القدرات التي استحدثتها الأمم المتحدة في الوثائق 1-1 و 1-2 و 2 و 3 للمرفق الثاني - دال.
    Le détail de ces mesures de sécurité dépend pour beaucoup de la situation et pourrait impliquer l'intervention d'acteurs extérieurs respectés par toutes les parties en présence. UN وتعتمد تفاصيل هذه الأحكام الأمنية اعتمادا كبيرا على السياق، وربما تشمل جهات فاعلة خارجية يحترمها جميع الأطراف المتنازعة.
    Le détail de ces activités aux échelons national, régional et mondial se trouve dans le rapport présenté par le Secrétaire général à la Commission des droits de l'homme11. UN وترد تفاصيل هذه اﻷنشطة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والعالمي في تقرير اﻷمين العام المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان)١١(.
    Après déduction des économies susmentionnées, le montant net des dépenses supplémentaires à financer au cours de l'exercice 2008/09 s'établit à 56 173 100 dollars. Le détail de ces dépenses figure dans le tableau ci-dessous : UN 8 - والاحتياجات الإضافية التي تم تعويضها جزئيا بتخفيضات الإنفاق المشار إليها أعلاه تترتب عليها احتياجات إضافية صافية قدرها 100 173 56 دولار في الفترة 2008/2009، على النحو المفصل في الجدول أدناه:
    Les dépenses communes de personnel (890 800 dollars pour le personnel international et 12 500 dollars pour le personnel local) ont été calculées à partir des barèmes standard visés au paragraphe 6; on trouvera le détail de ces coûts à l'annexe X. UN يستند حساب التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين )٨٠٠ ٨٩٠ دولار( والموظفين المحليين )٥٠٠ ١٢ دولار( الى الجداول الموحدة المشار إليها في الفقرة ٦ أعلاه، وعلى النحو المفصل في المرفق العاشر.
    11. Possibilité de supprimer des déclarations faites au cours de l'échange de vues général les résumés des activités et programmes spatiaux de l'année précédente et de mettre à la disposition des délégations intéressées une documentation imprimée donnant le détail de ces activités. UN ١١ - امكانية حذف ملخصات اﻷنشطة والبرامج الفضائية المضطلع بها أثناء السنة السابقة من البيانات المدلى بها في التبادل العام لﻵراء، وأن توفر للوفود المهتمة مواد مطبوعة تتضمن تفاصيل تلك اﻷنشطة.
    Le représentant note par ailleurs que les conventions sur les droits de l'homme, dont la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, ont été invoquées à de nombreuses reprises devant les tribunaux, mais il n'a pas le détail de ces affaires. UN كما لاحظ الممثل أن اتفاقيات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، قد استند اليها مرات عديدة أمام المحاكم، ولكنه قال إنه ليست لديه معلومات مفصلة عن تلك القضايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus