"détaillé des" - Traduction Français en Arabe

    • مفصلة عن
        
    • مفصل عن
        
    • تفصيلية عن
        
    • بتفاصيل
        
    • تفصيلي
        
    • مفصلا عن
        
    • تفصيلا عن
        
    • مفصلاً عن
        
    • التفصيلي في
        
    • التفصيلية من
        
    • مفصّل عن
        
    • مفصّل لحالة
        
    • مفصّلا
        
    • زمنيا مفصلا
        
    • كاملاً عن
        
    On trouvera à l'annexe I un état détaillé des mesures prises par la République de Chypre depuis le 11 septembre. UN ويرجى الرجوع إلى المرفق الأول للحصول على معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الجمهورية القبرصية بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    On trouvera au tableau 5 un état détaillé des recettes et des dépenses. UN ويرد تقرير مفصل عن الايرادات والمصروفات في الجدول 5.
    Le tableau 3 du rapport est un état détaillé des taux de change pratiqués pour les opérations de l'Organisation Nations Unies en 1998 dans tous les principaux lieux d'affectation. UN ويقـدم الجدول 3 من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام 1998 في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    Un état détaillé des montants passés par profits et pertes a été fourni au Comité des commissaires aux comptes conformément à la ligne b) de la règle de gestion financière 111.10. UN وقد تم إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بتفاصيل المبالغ المشطوبة وفقا لأحكام القاعدة 111-10 من النظام المالي.
    On trouvera à l'annexe III un programme détaillé des activités en question. UN ويرد برنامج تفصيلي لﻷنشطة المدرجة تحت هذا الباب في المرفق الثالث.
    L'addendum 1 contient un examen détaillé des mesures prises aux niveaux international, régional et national ainsi que des meilleures pratiques. UN وتتضمن الإضافة 1 استعراضا مفصلا عن التطورات التي طرأت على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني وعن أفضل الممارسات.
    :: Un état additionnel comportant un tableau détaillé des variations de l'actif net/situation nette et un état de rapprochement budget/dépense plus détaillé; UN :: بيان إضافي يتضمن تفاصيل التغيرات في صافي الأصول وحقوق الملكية وبيان أكثر تفصيلا عن التوفيق بين الميزانية والنفقات
    Les plans de travail fournissent un calendrier détaillé des activités prévues assorti d'échéances précises. UN وتقدم خطط العمل مخططاً مفصلاً عن الأنشطة وتحدد ما سيتم إنجازه خلال فترات زمنية محددة.
    Décrite pour des sous-groupes définis par l'âge, le sexe et la cause de décès, la mortalité fournit un tableau détaillé des causes de décès dans une population ou un pays donné. UN فهو يقدم باعتبار ارتباطه بفئات فرعية محددة حسب العمر والجنس والسبب، صورة مفصلة عن الأسباب والحالات المسؤولة عن فقدان الأرواح في بلد أو مجموعة سكانية ما.
    Lors de cette révision, une attention particulière a été accordée à la rédaction d'un descriptif détaillé des sources de données et des définitions utilisées aux niveaux des pays, des villes et des agglomérations. UN وعند إعداد تنقيح عام 2011، أُولي اهتمام خاص لوضع وثائق مفصلة عن مصادر البيانات والتعاريف المستخدمة على الصعيد القطري، وكذلك على صعيد المدن والتجمعات الحضرية.
    Les délégués ont effectué ces visites pour constater les progrès de la construction et ont reçu un descriptif détaillé des plans conçus pour parachever la destruction de l'arsenal chimique des États-Unis. UN وأجرى المندوبون زيارات ميدانية للاطلاع على التقدم المحرز وتلقوا إحاطات مفصلة عن الخطط الرامية إلى التدمير الكامل للترسانة الكيميائية للولايات المتحدة.
    Un compte rendu détaillé des activités du GPFM figure dans l'annexe, à la fin du rapport. UN ويرد تقرير مفصل عن أنشطة منظمة المرأة المقدونية لحشد التأييد في المرفق الموجود في ذيل هذا التقرير
    Un état détaillé des pertes de numéraire et de créances est communiqué au Commissaire aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. UN ويقدم بيان مفصل عن الخسائر في النقدية وحسابات القبض إلى مراجع الحسابات في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد انتهاء الفترة المالية.
    Le tableau 3 du rapport est un état détaillé des taux de change pratiqués pour les opérations de l’ONU en 1998 dans tous les principaux lieux d’affectation. UN ويقـدم الجدول ٣ من التقرير معلومات تفصيلية عن أسعار الصرف المعمول بها في عام ١٩٩٨ في جميع مراكز العمل الرئيسية.
    En prenant connaissance du rapport annuel de la Cour, nous voudrions exprimer une gratitude particulière à son président, M. Mohammed Bedjaoui, ainsi qu'aux responsables qui ont participé à sa rédaction, car il dresse un tableau détaillé des activités de la Cour au cours de la période à l'examen. UN ولدى النظر في تقرير المحكمة لهذا العام، نود أن نعرب عن امتناننا الخاص لرئيسها، السيد محمد بجاوي، وللمسؤولين الذين شاركوا في صياغته، ﻷنه يعطي صورة تفصيلية عن أنشطة المحكمة خلال الفترة قيد النظر.
    Un état détaillé des montants passés par profits et pertes a été fourni au Comité des commissaires aux comptes conformément à l'alinéa b) de la règle de gestion financière 110.10. Versements à titre gracieux UN وأبلغ مجلس مراجعي الحسابات بتفاصيل ذلك المبلغ المشطوب وفقا ﻷحكام القاعدة ١١٠-١٠ )ب( من النظام المالي.
    On trouvera à l'annexe XII un état détaillé des ressources nécessaires pour ces véhicules. UN ويرد موجز تفصيلي للاحتياجات من المركبات في المرفق الثاني عشر.
    Fidji fait également un exposé détaillé des activités de sa commission indépendante (dont on trouvera quelques exemples dans l'Encadré 2 ci-après). UN وعلاوة على ذلك، قدّمت فيجي عرضا مفصلا عن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة المذكورة، والتي يقدم بعض منها في الإطار 2.
    9. Le Président a ensuite proposé qu'après une première lecture du texte le Groupe de travail passe à la deuxième phase des travaux qui porterait sur l'examen détaillé des éléments précis du Plan d'action de Bali. UN 9- واقترح الرئيس أيضاً الانتقال بعد اختتام القراءة الأولى إلى مرحلة ثانية في إعداد النص، يجري فيها النظر التفصيلي في العناصر المحدَّدة لخطة عمل بالي.
    C'est ainsi que l'examen détaillé des plaintes qui lui sont adressées par le Comité des droits de l'homme a permis de préciser la teneur normative du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ومن ثم فإن الدراسة التفصيلية من جانب اللجنة المعنية بحقوق الانسان وفرت، على سبيل المثال، سياقا يوضح فيه المضمون المعياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Un résumé détaillé des conclusions de mon travail est distribué en même temps que le texte de ma déclaration et je voudrais profiter de l'occasion pour mettre en relief certaines observations particulièrement importantes. UN وقد جرى تعميم ملخص مفصّل عن النتائج التي تمخّض عنها عملي، إلى جانب بياني الذي أدليت به، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسلّط الضوء على بعض الملاحظات الرئيسية.
    10. L'état détaillé des contributions non acquittées au 30 juin 2008 figure à l'annexe au présent document. UN 10- يرِدُ في مرفق هذه الوثيقة بيان مفصّل لحالة الاشتراكات المقرّرة غير المسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    Le Yémen indique qu'il n'applique que partiellement les dispositions en question, et Fidji fait un exposé détaillé des mesures prises vis-à-vis des personnels chargés de la passation des marchés publics. UN وأفادت اليمن بتنفيذها الجزئي للحكم قيد الاستعراض، في حين قدمت فيجي عرضا مفصّلا لهذه التدابير.
    En ce qui concerne les questions d'organisation, le Secrétariat publiera un calendrier détaillé des réunions avant la Conférence. UN وفي ما يتعلق بالمسائل التنظيمية، سوف تصدر الأمانة العامة جدولا زمنيا مفصلا للاجتماعات قبل انعقاد المؤتمر.
    Le secrétariat devrait fournir un état financier détaillé des dons et des dépenses. UN وينبغي للأمانة أن تقدم بياناً مالياً كاملاً عن التبرعات والنفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus