"détaillée de l" - Traduction Français en Arabe

    • مفصل
        
    • تفصيلي بشأن
        
    • مفصلا للمرحلة
        
    Une analyse détaillée de l'essai pilote sera soumise à la Commission dans le cadre du document de travail sur le processus de consultation. UN وستُـوافَـى اللجنة بتحليل مفصل للاختبار باعتباره جزءا من وثيقة معلومات أساسية بشأن عملية التشاور.
    Présenter dans le rapport annuel une analyse détaillée de l'évolution tendancielle du coût total du projet et de ses causes UN إدراج تحليل مفصل عن اتجاهات التكاليف الإجمالية للمشروع وأسبابها في التقرير المرحلي السنوي
    Une description détaillée de l'enquête menée sur le commerce illicite des diamants et de ses résultats comprenait un examen du régime actuel de certificat d'origine en vigueur en Angola. UN وشمل بيان مفصل للتحقيق في الاتجار غير المشروع بالماس ونتائج استعراضها لنظام شهادات المنشأ المعمول به حاليا في أنغولا.
    Pareilles données sont insuffisantes pour une analyse détaillée de l'exercice de leurs droits par les enfants de ces catégories. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    Pareilles données sont insuffisantes pour une analyse détaillée de l'exercice de leurs droits par les enfants de ces catégories. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    L'additif au présent rapport (A/66/286 (Part I)/Add.1) offre une analyse détaillée de l'avancement de la mise en œuvre des recommandations, et une ventilation de celles-ci avec indication des incidences financières correspondantes. UN وتقدِّم الإضافة لهذا التقرير (A/66/286 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصلا للمرحلة التي بلغها تطبيق التوصيات وشرحا تفصيليا للتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية.
    7.4 Le Comité a pris note de la description relativement détaillée de l'auteur concernant les brutalités et autres mauvais traitements auxquels son fils avait été soumis. UN 7-4 وأحاطت اللجنة علما بما قدمته صاحبة البلاغ من وصف مفصل للضرب وغير ذلك من ضروب سوء المعاملة التي تعرض لها ابنها.
    iii) Présentation détaillée de l'éventail d'options, y compris leurs modalités juridiques, financières et institutionnelles; UN `3 ' تقديم مجموعة من الخيارات، تتضمن طرائقها القانونية والمالية والمؤسسية، مع توفير وصف مفصل لهذه الخيارات.
    On trouvera aux paragraphes 31 à 34 du rapport sur la tranche spéciale une description détaillée de l'application de la décision 218. UN ويرد وصف مفصل لتطبيق المقرر 218 في الفقرات من 31 إلى 34 من تقرير الدفعة الاستثنائية.
    Il a décidé de ne pas soumettre d'évaluation détaillée de l'application des différentes recommandations dans son rapport intérimaire. UN وخلص الفريق إلى أن الوقت لا يزال مبكراً لتقديم تقييم مفصل للأوضاع الراهنة فيما يتعلق بالتنفيذ في ذلك التقرير المؤقت.
    Une description détaillée de l'initiative a été publiée en tant que document d'information de l'Agence. UN وصدر وصف مفصل للمبادرة كورقة معلومات للوكالة.
    27. Veuillez fournir une description détaillée de l'impact qu'a l'accroissement de la population en Égypte sur le droit à un vêtement et à un logement suffisants. UN 27- يرجى تقديم وصف مفصل لأثر نمو السكان على الحق في غذاء كاف وسكن ملائم في مصر.
    On a également rappelé que le projet de budget devait être accompagné d'une description détaillée de l'utilisation qui avait été faite des crédits déjà ouverts et des changements proposés figurant dans le projet de budget. UN وكُرر أيضا تأكيد أن مشروع الميزانية ينبغي أن يكون مشفوعا ببيان مفصل عن الكيفية التي استخدمت بها اعتمادات الميزانية السابقة وعن التغييرات المقترحة المدرجة في مشروع الميزانية.
    41. La Commission doit entreprendre une analyse détaillée de l'effet des mesures d'économie sur l'exécution des programmes. UN ٤١ - واستطردت أن اللجنة يجب أن تقوم بتحليل مفصل لتأثير تدابير التوفير على تنفيذ البرامج.
    M. Nseir renvoie au rapport initial pour la description détaillée de l'administration de la justice pour mineurs en République arabe syrienne. UN وأحال عضو الوفد السوري أعضاء اللجنة إلى التقرير اﻷولي للاطلاع على وصف مفصل ﻹقامة العدل بين اﻷحداث في الجمهورية العربية السورية.
    Aussi faudrait-il disposer d'une évaluation détaillée de l'état des contributions au Fonds d'affectation spéciale créé pour faciliter la préparation de ces pays. UN ومن اللازم والمفيد، في هذا السياق، إجراء تقييم مفصل لحالة المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني المنشأ لغرض مشاركة هذه البلدان.
    Cela vaut non seulement pour les secteurs économique et social, mais également pour la réforme du Conseil de sécurité, qui fait déjà l'objet d'une proposition détaillée de l'Italie qui s'inspire des principes de la démocratie, d'une répartition géographique équitable et de l'efficacité. UN وهـذا يصدق ليس فقط على القطاعات الاقتصادية والاجتماعيــة، وإنما أيضا على إصلاح مجلس اﻷمن، الــذي هو بالفعــل موضوع اقتــراح إيطالي مفصل يستلهم مبادئ الديمقراطية والتمثيل الجغرافي المنصف والكفاءة.
    Le modèle économique de services en ligne gratuits comme Google et Facebook repose sur l'extraction de données, c'est-à-dire une analyse informatique détaillée de l'information fournie par les utilisateurs. UN فنماذج الأعمال القائمة على الخدمات المتاحة مجاناً على الإنترنت، مثل شبكة البحث غوغل والفيسبوك، تقوم على مناجم البيانات التي تعبر عن تحليل حاسوبي مفصل للبيانات المحصلة من المستخدمين.
    Pareilles données sont insuffisantes pour une analyse détaillée de l'exercice de leurs droits par les enfants de ces catégories. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    Pareilles données sont insuffisantes pour une analyse détaillée de l'exercice de leurs droits par les enfants de ces catégories. UN وهذه البيانات غير كافية لإجراء تحليل تفصيلي بشأن إعمال حقوق هؤلاء الأطفال.
    69. En conséquence, il a été procédé à une vérification détaillée de l'actif et du passif de l'APRONUC afin d'établir si : UN ٦٩ - لذلك أجري تحقق تفصيلي بشأن أصول السلطة وخصومها للتأكد مما يلي:
    L'additif au présent rapport (A/66/286 (Part I)/Add.1) contient une analyse détaillée de l'application des recommandations, une ventilation des recommandations comportant des incidences financières et une liste des rapports rendus par le Bureau au cours de la période considérée. UN وتقدم إضافةٌ لهذا التقرير (A/66/286 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصلا للمرحلة التي بلغها تنفيذ التوصيات، وشرحا تفصيليا للتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية، وقائمة بالتقارير الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus