"détaillées à ce" - Traduction Français en Arabe

    • مفصلة في هذا
        
    • تفصيلية في هذا
        
    • مفصلة عن هذا
        
    • التفصيلي بشأن هذا
        
    • مفصلة بهذا
        
    • تفصيلا في هذا
        
    • تفصيلية بهذا
        
    • مفصلة عن هذه
        
    • مفصلة في ذلك
        
    Le Comité demande que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et fournisse dans son prochain rapport périodique des informations détaillées à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    On trouvera des informations détaillées à ce sujet dans l’annexe V. UN ويتضمن المرفق الخامس معلومات مفصلة في هذا الشأن.
    On trouvera des informations détaillées à ce sujet à l'annexe VI au présent rapport. UN وترد معلومات تفصيلية في هذا الشأن في المرفق الرابع من هذا التقرير.
    Le document IDB.26/4-PBC.18/5 fournit des informations détaillées à ce sujet. UN وتتضمن الوثيقة IDB.26/4-PBC.18/5 معلومات مفصلة عن هذا الموضوع.
    Vivement préoccupée par les situations décrites dans le rapport du Secrétaire général sur les viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie A/48/858. et soulignant la nécessité de disposer d'informations détaillées à ce sujet, UN وإذ تقلقها بالغ القلق الحالات الوارد ذكرها في تقرير اﻷمين العام المتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة)١١(، وإذ تؤكد على ضرورة اﻹبلاغ التفصيلي بشأن هذا الموضوع،
    Avant de se prononcer, elle aimerait avoir des informations détaillées à ce sujet. UN وطلبت الحصول على معلومات مفصلة بهذا الشأن قبل اتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    Le Groupe des 77 et la Chine présenteront des propositions plus détaillées à ce sujet lors des consultations officieuses. UN وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات أكثر تفصيلا في هذا الصدد خلال المشاورات غير الرسمية.
    On trouvera à l’annexe VIII des informations détaillées à ce sujet. UN وترد معلومات تفصيلية بهذا الشأن في المرفق الثامن.
    Le Comité consultatif demande que des informations détaillées à ce sujet soient communiqués à l'Assemblée générale. UN لذلك تطلب اللجنة الاستشارية تزويد الجمعية العامة بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة.
    Il pourrait être utile pour la Commission d’examiner aussi les rapports qui existaient entre les contre-mesures et le recours à des procédures de règlement des différends par une tierce partie, procédures qui n’excluaient pas nécessairement le recours à des contre-mesures, mais il serait probablement difficile d’inclure dans le projet des dispositions détaillées à ce sujet. UN وفي حين لوحظ أنه قد يكون من المفيد أن تنظر اللجنة كذلك في العلاقة بين التدابير المضادة واللجوء إلى إجراءات تسوية للنزاع عن طريق طرف ثالث، والتي لا يجب أن تنفي بالضرورة التدابير المضادة، أشير إلى أنه قد لا يكون من العملي إدراج أحكام مفصلة في ذلك الخصوص.
    On trouvera des informations détaillées à ce sujet dans l'annexe VI. UN ويتضمن المرفق السادس معلومات مفصلة في هذا الشأن.
    Le Groupe des 77 et la Chine présenteront des propositions détaillées à ce sujet lors des consultations officieuses. UN وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات مفصلة في هذا الصدد خلال المفاوضات غير الرسمية.
    L'État partie devrait fournir des informations détaillées à ce sujet dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي أن تقدم معلومات مفصلة في هذا المضمار في تقريرها الدوري المقبل.
    Il souhaite recevoir dans le prochain rapport périodique des données statistiques détaillées à ce propos, y compris sur la protection des victimes et les mesures de réparation en leur faveur. UN وتتوقع اللجنة أن تتلقى، في التقرير الدوري المقبل، معلومات إحصائية مفصلة في هذا الصدد، بما في ذلك بشأن حماية الضحايا وتدابير الجبر المتاحة لهم.
    Le Comité demande que l'État partie prenne les mesures nécessaires pour éliminer les pratiques traditionnelles néfastes, telles que les mutilations génitales féminines, et fournisse dans son prochain rapport périodique des informations détaillées à ce sujet. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة في هذا الصدد.
    Il souhaite recevoir dans le prochain rapport périodique des données statistiques détaillées à ce propos, y compris sur la protection des victimes et les mesures de réparation en leur faveur. UN وتتوقع اللجنة أن تتلقى، في التقرير الدوري المقبل، معلومات إحصائية مفصلة في هذا الصدد، بما في ذلك بشأن حماية الضحايا وتدابير الجبر المتاحة لهم.
    Il est prêt, si on le lui demande, à faire des propositions détaillées à ce sujet au Conseil de sécurité, l'organe délibérant chargé d'établir les mandats des opérations de maintien de la paix. UN وهو على استعداد لتقديم اقتراحات تفصيلية في هذا الشأن إلى مجلس الأمن، والهيئة التشريعية المسؤولة عن وضع ولايات عمليات حفظ السلام، إذا ما طُلب إليه ذلك.
    L'État partie devrait également déterminer dans quelle mesure de tels règlements influent de manière disproportionnée sur les droits des groupes minoritaires et fournir au Comité des informations détaillées à ce sujet. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تُقيِّم إلى أي مدى تؤثر هذه النظم تأثيراً مفرطاً على حقوق الفئات المنتمية إلى الأقليات، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات تفصيلية في هذا الصدد.
    présenter dans son sixième rapport périodique des statistiques détaillées à ce sujet. UN (ج) أن تقدم في تقريرها الدوري السادس إحصاءات مفصلة عن هذا الموضوع.
    c) Présenter dans son sixième rapport périodique des statistiques détaillées à ce sujet. UN (ج) أن تقدم في تقريرها الدوري السادس إحصاءات مفصلة عن هذا الموضوع.
    Vivement préoccupée par les situations décrites dans le rapport du Secrétaire général sur les viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-Yougoslavie A/48/858. et soulignant la nécessité de disposer d'informations détaillées à ce sujet, UN وإذ تقلقها بالغ القلق الحالات الوارد ذكرها في تقرير اﻷمين العام المتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة)١١(، وإذ تؤكد على ضرورة اﻹبلاغ التفصيلي بشأن هذا الموضوع،
    Vivement préoccupée par les situations décrites dans le rapport du Secrétaire général sur les viols et sévices dont les femmes sont victimes dans les zones de conflit armé dans l'ex-YougoslavieA/48/858. et soulignant la nécessité de disposer d'informations détaillées à ce sujet, UN وإذ تقلقها بالغ القلق الحالات الوارد ذكرها في تقرير اﻷمين العام المتعلق باغتصاب النساء وامتهانهن في مناطق النزاع المسلح في يوغوسلافيا السابقة)١١(، وإذ تؤكد على ضرورة اﻹبلاغ التفصيلي بشأن هذا الموضوع،
    De nouvelles directives relatives à ce Fonds ont été données par la Conférence des Parties en ce qui concerne l'adaptation et le transfert de technologie (décision 5/CP.9), mais les Parties n'ont pas encore arrêté de directives détaillées à ce sujet. UN ومع أن مؤتمر الأطراف قدم إرشادات إضافية بشأن هذا التمويل المتعلق بالتكيف ونقل التكنولوجيات (المقرر 5/م أ-9)، فإن الأطراف لم تتفق بعد على إرشادات مفصلة بهذا الشأن.
    Elle espère que le prochain rapport fournira des informations plus détaillées à ce sujet. UN وأعربت عن الأمل في أن يتضمن التقرير القادم قدرا إضافيا من المعلومات أكثر تفصيلا في هذا الشأن.
    On trouvera à l'annexe V du rapport des informations détaillées à ce sujet. UN وترد معلومات تفصيلية بهذا الصــدد في المرفق الخامس للتقرير.
    Tout sera mis en œuvre pour veiller à assurer ces services sans interruption, et des informations détaillées à ce sujet seront communiquées dans le cadre des travaux de rénovation. des pays les moins avancés assistant UN هذا وستبذل كل الجهود لضمان استمرار توفير المرافق والخدمات وستقدم معلومات مفصلة عن هذه المرافق والخدمات أثناء عمليات التجديد التي تجرى تنفيذاً للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    En avril et mai derniers, à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2005, nous avons, cette fois encore, présenté des informations détaillées à ce sujet. UN وقد قدمنا مرة أخرى معلومات مفصلة في ذلك الصدد في نيسان/ أبريل وأيار/ مايو من هذه السنة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus