"détaillés sur l'application" - Traduction Français en Arabe

    • مفصلة عن تنفيذ
        
    • شاملة عن تنفيذ
        
    • مفصّلة عن تطبيق
        
    • تفصيلية عن تنفيذ
        
    • وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • مفصلة بشأن تطبيق
        
    • مفصلة عن التنفيذ
        
    • مفصلة عن حالة التنفيذ
        
    • مفصّلة عن تنفيذ
        
    • مفصَّلة عن نتائج تنفيذ
        
    • التفصيلية عن تنفيذ
        
    • تفصيلية بشأن تنفيذ
        
    Le Comité apprécie le caractère franc et approfondi du rapport qui contient des renseignements détaillés sur l'application de la Convention. UN وتقدر اللجنة صراحة وشمولية التقرير الذي يتضمن معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية.
    Au paragraphe 7, il recommande que l'Assemblée générale approuve les recommandations et prie le Secrétaire général de présenter des renseignements détaillés sur l'application de ces recommandations. UN وأوصت في الفقرة ٧ بأن تؤيد الجمعية العامة التوصيات وأن تطلب إلى اﻷمين العام تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه التوصيات.
    Le Comité a également invité le Directeur général de l'AIEA à établir des documents de base détaillés sur l'application des articles III, IV et V. Il a également invité le Directeur général de l'OPANAL et le secrétariat du Forum du Pacifique Sud à établir des documents de base sur leurs activités respectives. UN ودعت اللجنة التحضيرية أيضا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الى إعداد وثائق معلومات أساسية شاملة عن تنفيذ المواد الثالثة والرابعة والخامسة.
    L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'application du Pacte par les juridictions nationales. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تطبيق العهد من قِبل المحاكم الوطنية.
    Le Secrétaire général devrait être prié de présenter, dans le cadre du onzième rapport intérimaire sur le SIG, des renseignements détaillés sur l'application de ces recommandations. UN وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في ثنايا تقريره المرحلي الحادي عشر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل معلومات تفصيلية عن تنفيذ توصيات الخبراء.
    Ils sont priés de soumettre régulièrement des rapports détaillés sur l'application de la mesure no 5, ainsi d'ailleurs que sur les autres éléments du plan d'action; UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    604. Le Comité a estimé que le rapport de la Colombie, à l'établissement duquel avaient collaboré non seulement des organismes gouvernementaux, mais aussi des organisations non gouvernementales, était conforme aux directives qu'il avait définies concernant la présentation des rapports et apportait des éléments d'information détaillés sur l'application de la plupart des articles de la Convention. UN ٦٠٤- ورأت اللجنة أن تقريري كولومبيا، اللذين لم تشترك في إعدادهما الهيئات الحكومية فحسب بل والمنظمات غير الحكومية أيضا، يتمشيان مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تقديم التقارير، وأنهما يوردان معلومات مفصلة بشأن تطبيق غالبية مواد الاتفاقية.
    204. Le Comité demande au Gouvernement péruvien de fournir, dans son prochain rapport qu'il devra présenter le 30 octobre 1994, des renseignements détaillés sur l'application concrète des articles 4, 5 et 6 de la Convention. UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    Renseignements détaillés sur l'application des recommandations UN معلومات مفصلة عن حالة التنفيذ
    L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'application du Pacte par les juridictions nationales. UN كما ينبغي لها أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تنفيذ المحاكم الوطنية أحكام العهد.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de chameaux. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي إلى اللجنة معلومات مفصَّلة عن نتائج تنفيذ الحظر المفروض على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن.
    Il considère que le rapport initial de l’État partie est pleinement conforme aux directives générales du Comité concernant l’établissement des rapports et donne des renseignements détaillés sur l’application de chacune des dispositions de la Convention. UN وتعتبر أن التقرير اﻷولي للدولة الطرف متسق تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، ويقدم معلومات مفصلة عن تنفيذ كل حكم من أحكام الاتفاقية.
    Le Comité recommande que les rapports suivants fournissent des renseignements détaillés sur l’application des lois et politiques. UN ٣٧١ - وتوصي اللجنة بأن تقدم في التقارير التالية معلومات مفصلة عن تنفيذ وإنفاذ القوانين والسياسات.
    16. Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'application de la politique instituant un devoir de protection et sur son efficacité. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج معلومات مفصلة عن تنفيذ سياسة الكفالة ومدى فعاليتها في تقريرها الدوري المقبل.
    Dans son rapport A/43/556, le Secrétaire général a présenté des renseignements détaillés sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection sur la gestion des services d'interprétation du système des Nations Unies. UN وقدم اﻷمين العام في تقريره A/43/556 معلومات مفصلة عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة بشأن إدارة خدمات الترجمة الشفوية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a également invité le Directeur général de l'AIEA à établir des documents de base détaillés sur l'application des articles III, IV et V. Il a également invité le Directeur général de l'OPANAL et le secrétariat du Forum du Pacifique Sud à établir des documents de base sur leurs activités respectives. UN ودعت اللجنة التحضيرية أيضا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الى إعداد وثائق معلومات أساسية شاملة عن تنفيذ المواد الثالثة والرابعة والخامسة.
    Au paragraphe 242, le Comité a recommandé que le secrétariat de la CFPI justifie, dans la mesure du possible, les ajustements apportés à l'ordre du jour de la Commission jusqu'à ce qu'il parvienne au cycle biennal régulier pour l'établissement de rapports détaillés sur l'application des décisions et recommandations de la CFPI. UN 63 - وفي الفقرة 242، أوصى المجلس بأن تقوم أمانة اللجنة قدر الإمكان بتسويغ تعديلات جدول أعمال اللجنة إلى أن تصل إلى دورة السنتين العادية لتقديم معلومات شاملة عن تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة.
    L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'application du Pacte par les juridictions nationales. UN ويتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تطبيق العهد من قِبل المحاكم الوطنية.
    Macao (Chine) devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'application du Pacte par ses tribunaux et sur les voies de recours ouvertes aux personnes qui estiment être victimes d'une violation des droits consacrés par le Pacte. UN وينبغي أن تُدرج، في تقريرها الدوري القادم، معلومات مفصّلة عن تطبيق محاكمها للعهد، وعن سبل الانتصاف المتاحة للأفراد الذين يدعون انتهاك حقوقهم المُدرجة في العهد.
    Le Comité regrette que le rapport ne contienne pas de renseignements détaillés sur l'application de la Convention dans la pratique, mais accueille avec satisfaction l'exposé approfondi et instructif concernant des faits nouveaux qu'a fait à ce sujet la délégation de l'État partie durant l'examen du rapport. UN وتأسف اللجنة لأن التقرير لم يتضمن معلومات تفصيلية عن تنفيذ الاتفاقية من الناحية العملية، ولكنها تود أن تعرب عن تقديرها للعرض الشفوي المستوفي للمعلومات والمستفيض المقدم أثناء النظر في التقرير.
    Le Secrétaire général devrait être prié de présenter, dans le cadre du onzième rapport intérimaire sur le SIG, des renseignements détaillés sur l’application de ces recommandations. UN وينبغي أن يُطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في ثنايا تقريره المرحلي الحادي عشر عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل معلومات تفصيلية عن تنفيذ توصيات الخبراء.
    Ils sont priés de soumettre régulièrement des rapports détaillés sur l'application de la mesure no 5, ainsi d'ailleurs que sur les autres éléments du plan d'action; UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    604. Le Comité a estimé que le rapport de la Colombie, à l'établissement duquel avaient collaboré non seulement des organismes gouvernementaux, mais aussi des organisations non gouvernementales, était conforme aux directives qu'il avait définies concernant la présentation des rapports et apportait des éléments d'information détaillés sur l'application de la plupart des articles de la Convention. UN ٦٠٤- ورأت اللجنة أن تقريري كولومبيا، اللذين لم تشترك في إعدادهما الهيئات الحكومية فحسب بل والمنظمات غير الحكومية أيضا، يتمشيان مع المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة بشأن تقديم التقارير، وأنهما يوردان معلومات مفصلة بشأن تطبيق غالبية مواد الاتفاقية.
    204. Le Comité demande au Gouvernement péruvien de fournir, dans son prochain rapport qu'il devra présenter le 30 octobre 1994, des renseignements détaillés sur l'application concrète des articles 4, 5 et 6 de la Convention. UN ٢٠٤ - وتطلب اللجنة الى حكومة بيرو أن تدرج، في تقريرها التالي المطلوب تقديمه في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، معلومات مفصلة عن التنفيذ الفعلي للمواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية.
    Renseignements détaillés sur l'application des recommandations UN معلومات مفصلة عن حالة التنفيذ
    L'État partie devrait faire figurer dans son prochain rapport périodique des renseignements détaillés sur l'application du Pacte par les juridictions nationales. UN كما ينبغي لها أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن تنفيذ المحاكم الوطنية أحكام العهد.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique au Comité des renseignements détaillés sur l'application de l'interdiction de l'emploi d'enfants comme jockey dans les courses de dromadaires. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري التالي إلى اللجنة معلومات مفصَّلة عن نتائج تنفيذ الحظر المفروض على استخدام الأطفال في سباقات الهُجن.
    Il note que le rapport traite principalement de dispositions juridiques et ne contient pas de renseignements détaillés sur l'application de la Convention contre la torture dans la pratique. UN وتلاحظ أن التقرير يتناول أساساً الأحكام القانونية ويفتقر إلى المعلومات التفصيلية عن تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب على أرض الواقع.
    Il recommande au FNUAP de fournir des renseignements détaillés sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes dans les projets de budget qu'il présentera à l'avenir. UN وتوصي اللجنة أيضا أن يدرج الصندوق في بيانات الميزانية التي يقدمها مستقبلا معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ توصيات المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus