"détails concernant" - Traduction Français en Arabe

    • التفاصيل عن
        
    • التفاصيل بشأن
        
    • التفاصيل الخاصة
        
    • تفاصيل الفروق
        
    • التفاصيل الكاملة
        
    • التفاصيل المتصلة
        
    • تفاصيل إضافية حول
        
    • تفاصيل الأمور
        
    • من التفاصيل المتعلقة
        
    D'autres détails concernant les activités du Programme de parrainage et les décisions prises par le Comité directeur figurent dans les paragraphes 6 à 9 du rapport. UN وتتضمن الفقرات من 6 إلى 9 من التقرير مزيدا من التفاصيل عن أنشطة برنامج الرعاية والمقررات التي اتخذتها اللجنة التوجيهية.
    D'autres détails concernant cette question seront rendus publics lorsqu'ils deviendront disponibles. UN وسيعلن المزيد من التفاصيل عن ذلك عندما تصبح متاحة.
    Pour plus de détails concernant cette disposition, voir la section intitulée < < Article 6 > > ci-après. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذا الحكم، انظر المادة 6 أدناه.
    La moitié des États de la région doivent toutefois donner davantage de détails concernant leurs procédures. UN إلا أنه يتعين على نصف دول المنطقة أن تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن الإجراءات المتبعة لديها.
    Les détails concernant les personnes frappées d'une interdiction de voyager figurent également dans la liste de surveillance britannique appropriée. UN كما ترد التفاصيل الخاصة بالأفراد الخاضعين لحظر السفر في قائمة الرصد ذات الصلة في المملكة المتحدة.
    On trouvera au chapitre II des détails concernant ces différentes réunions. Le chapitre III est consacré à la coopération entre la Convention et l'Organisation des Nations Unies. UN 3 - وترد تفاصيل هذه الأنشطة في الفرع ثانيا فيما يورد الفرع ثالثا مزيدا من التفاصيل عن التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة.
    On trouvera ci-après des détails concernant le préjudice physique, matériel et financier considérable subi par le peuple libyen au cours de la période considérée dans le présent rapport. I. CONSÉQUENCES SUR LE PLAN HUMAIN UN وفيما يلي بعض التفاصيل عن حجم اﻷضرار البشرية والمادية الفادحة والخسائر المالية الباهضة التي تكبدها الشعب العربي الليبي طوال هذه الفترة المشار إليها أعلاه والتي أمكن حصرها، على النحو التالي:
    On trouvera ci-après des détails concernant le préjudice physique, matériel et financier considérable subi par le peuple libyen au cours de la période considérée dans le présent rapport. CONSÉQUENCES SUR LE PLAN HUMAIN UN وفيما يلي بعض التفاصيل عن حجم اﻷضرار البشرية والمادية الفادحة والخسائر المالية الباهظة التي تكبدها الشعب العربي الليبي طوال هذه الفترة المشار إليها أعلاه والتي أمكن حصرها، وبيانها على النحو التالي:
    76. Le tableau II.8 ci-dessus donne des détails concernant la performance financière dans la région en 2012. UN 76- ويورد الجدول ثانياً-8 أعلاه بعض التفاصيل عن الأداء المالي للمفوضية في المنطقة في عام 2012.
    Les détails concernant l'évolution de la situation sur le plan des réformes structurelles et institutionnelles, notamment les dispositions juridiques, les initiatives judiciaires et les mécanismes d'exécution sont soulignés plus bas à l'article 6 de la deuxième partie du présent rapport. UN وقد تم إبراز التفاصيل عن التطورات الأخيرة في الإصلاحات الهيكلية والمؤسسية، بما في ذلك الأحكام القانونية، والمبادرات القضائية وآليات الإنفاذ في الجزء الثاني أدناه في إطار المادة 6.
    Plus de détails concernant l'information ci-dessous sont disponibles au document A/CONF.212/INF/1. UN لمزيد من التفاصيل عن المعلـومات الـواردة أدنـاه يرجـى الرجـوع إلى الوثيـقة A/CONF.212/INF/1.
    L'orateur pense que les détails concernant la conduite de la conciliation devraient être laissés à l'appréciation du conciliateur. UN وأعرب عن اعتقاده أن التفاصيل بشأن سير إجراءات التوفيق ينبغي أن تترك لتقدير الطرفين.
    D'autres détails concernant son traitement n'ont pas pu être communiqués, l'auteur ayant refusé de consentir à la divulgation de son dossier médical. UN ولا يمكن تقديم المزيد من التفاصيل بشأن علاجه لأنه لم يوافق على إفشاء أسرار سجله الطبي.
    Nous vous tiendrons au courant dès que nous aurons plus de détails concernant les recherches d'Enid White. Open Subtitles سنتابع إطلاعكم على المستجدات بينما نتلقى المزيد من التفاصيل بشأن ملاحقة إينيد وايت
    Il y avait peu de détails concernant la division exacte du travail, les rôles et les responsabilités, ou les lignes de responsabilisation pour la réalisation des résultats. UN ولا يرد سوى القليل من التفاصيل بشأن التقسيم الدقيق للعمل والأدوار والمسؤوليات أو خطوط المساءلة بالنسبة إلى إنجاز النتائج.
    1.7 Les paragraphes des notes donnent plus de détails concernant la manière dont ces activités de base sont gérées et financées. UN 1-7 وتوفِّر أبواب القطاعات في الملاحظات مزيداً من التفاصيل بشأن كيفية إدارة هذه الأنشطة الأساسية وتمويلها.
    Nous sommes impatients de recevoir des détails concernant l'identité et l'emplacement des différents centres de liaison, et nous nous préparons à établir des relations de travail étroites avec eux dans la recherche de notre objectif commun. UN ونتطلع الى تلقي التفاصيل الخاصة بهويات ومواقع شتى مراكز التنسيق وكذلك الى إقامة علاقة عمل وثيقة معها سعيا الى تحقيق هدفنا المشترك.
    Si une personne divulgue des détails concernant la vie privée d'un patient, ou lorsque de tels détails sont rendus publics sans le consentement du patient, de sorte qu'il en résulte un préjudice, sa responsabilité est engagée. UN وفي حالة إفشاء شخص ما التفاصيل الخاصة للمريض، أو إعلانه هذه المواد بدون موافقة المريض، مما ينتج عنه إلحاق الضرر به، فإن الشخص المذكور عندئذ يتحمل المسؤولية عن الضرر الواقع.
    A. détails concernant l'évolution des besoins et des coûts UN ألف - تفاصيل الفروق في الاحتياجات والتكاليف
    Tous les détails concernant la première réunion de l’initiative des Gouvernements canadien et costaricien figurent dans un rapport qui sera présenté à la troisième session du Forum. UN وستدرج التفاصيل الكاملة للاجتماع اﻷول لمبادرة كوستاريكا - كندا في تقرير سيُتاح في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Mme Walsh ne peut accepter tous les détails concernant l'exclusion ou l'inclusion, mais elle estime que la proposition devrait être examinée selon ses qualités propres. UN وهي لا يسعها القبول بكل التفاصيل المتصلة بالاستبعاد والإدراج، ولكنها تعتقد أنه ينبغي تناول الاقتراح بناء على جوهره.
    Pour plus de détails concernant le statut juridique et les droits civils des femmes, se référer à la partie consacrée à l'article 15. UN وترد تفاصيل إضافية حول الوضع القانوني للمرأة والحقوق المدنية في إطار المادة 15.
    Dans ces conditions, les détails concernant le secret commercial, industriel ou autre doivent être isolés des documents et les renseignements financiers restants doivent être échangés en conséquence. UN وفي هذه الظروف، يتعين استبعاد تفاصيل الأمور التجارية والمتعلقة بالأعمال أو سائر الأسرار من المستندات ثم يجري تبادل المعلومات المالية المتبقية وفقا لذلك.
    464. De nombreux détails concernant la situation des femmes rurales ont été fournis dans les réponses aux paragraphes 42 et 43, à la section 1. UN 464- ورد كثير من التفاصيل المتعلقة بوضع المرأة الريفية في الفقرتين 42 و43 في الفرع الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus