"détails dans" - Traduction Français en Arabe

    • التفاصيل في
        
    • للاطلاع على التفاصيل
        
    • تفاصيل ذلك في
        
    J'espère être en mesure de fournir davantage de détails dans mon prochain rapport. UN وآمل أن أتمكن من تقديم المزيد من التفاصيل في التقرير المرحلي القادم.
    Le Secrétariat donnera plus de détails dans une séance technique d'information à l'issue de la présente séance. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة.
    Le Secrétariat donnera plus de détails dans une séance technique d'information à l'issue de la présente séance. UN وستقدِّم أمانة اللجنة المزيد من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية التقنية عقب هذه الجلسة مباشرة.
    Le Comité trouvera tous les détails dans les réponses écrites, notamment au tableau 17. UN ويمكن للجنة الاطلاع على كافة التفاصيل في الردود الخطية، ولا سيما الجدول 17.
    9. Il est prévu une augmentation de 52,2 millions de dollars (275 %) pour le programme contre le crime pour 2006-2007 par rapport à l'exercice 2004-2005 (voir détails dans le tableau 1). UN 9- يُتوقع بحسب الاسقاطات حدوث زيادة بمبلغ قدره 52.2 مليون دولار ( أي بنسبة 275 في المائة) في برنامج الجريمة للفترة 2006-2007 مقارنة بالفترة 2004-2005 (للاطلاع على التفاصيل انظر الجدول 1).
    Les gens ont tendance à trop sous-estimer le rôle essentiel des détails dans l'impact que ça peut avoir. Open Subtitles أعتقد أن الناس يستخفون بأهمية التفاصيل في التأثير الإجمالي
    Il crée les détails dans l'aventure, et décrit ce que les joueurs voient et entendent tout au long. Open Subtitles مهمته هي تأليف التفاصيل في المغامرة ووصف ما يرى اللاعبون و مايسمعونه في طريقهم
    On perd beaucoup de détails dans le script. Open Subtitles حسنا، أنت تخسر كمية هائلة من التفاصيل في النص
    Quand vous faites de la surveillance vous êtes formé à voir vos cibles non pas en tant que personnes mais comme une liste de détails dans un journal d'activité. Open Subtitles عندما تجري عملية مراقبة فأنت مدرب على استعراض أهدافك ليس كأشخاص ولكن كقائمة من التفاصيل في سجل نشاط
    Beaucoup de détails dans cette scène d'amour. Open Subtitles هناك الكثير من التفاصيل في مشهد الحب هذا
    L'un des objectifs des programmes consisterait certainement à répondre aux préoccupations des jeunes, et si cela n'apparaît pas toujours clairement, c'est parce qu'il est impossible d'inclure tous les détails dans les descriptifs de programme, qui sont des documents très concis. UN وستركز البرامج قطعا على المشاكل التي تهم الشباب وإذا كان ذلك ليس واضحا على الدوام فإن السبب هو أن من غير الممكن إدراج كافة التفاصيل في وثائق برنامجية موجزة.
    L'un des objectifs des programmes consisterait certainement à répondre aux préoccupations des jeunes, et si cela n'apparaît pas toujours clairement, c'est parce qu'il est impossible d'inclure tous les détails dans les descriptifs de programme, qui sont des documents très concis. UN وستركز البرامج قطعا على المشاكل التي تهم الشباب وإذا كان ذلك ليس واضحا على الدوام فإن السبب هو أن من غير الممكن إدراج كافة التفاصيل في وثائق برنامجية موجزة.
    On trouvera les détails dans le tableau 1 ci-dessous : UN وترد التفاصيل في الجدول ١ أدناه:
    Le Secrétariat donnera plus de détails dans une séance technique d'information à l'issue de la présente séance. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة، بما يعني، بالطبع، فور رفع الجلسة.
    On trouvera de plus amples détails dans le document UNEP/FAO/RC/COP.4/21 intitulé < < Activités du Secrétariat > > . UN ويمكن العثور على مزيد من التفاصيل في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/21 المعنونة " أنشطة الأمانة " .
    On en trouvera les détails dans l'annexe 2 au présent rapport. UN وترد التفاصيل في المرفق 2 لهذا التقرير.
    On peut se procurer de plus amples détails dans la circulaire ST/IC/2003/55. UN ويمكن الاطّلاع على التفاصيل في التعميم الإعلامي ST/IC/2003/55.
    L'obligation découlant de l'article 5 ne s'applique qu'aux dangers inhérents aux REG après l'entrée en vigueur du Protocole V, ce qui peut expliquer en partie l'absence de détails dans les rapports présentés par les États. UN ولا ينطبق الالتزام الوارد في المادة 5 إلا على مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب، التي تظهر بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ، وهو الأمر الذي قد يفسر قلة التفاصيل في تقارير الدول.
    Le Comité mixte a été informé qu'il s'agissait d'un processus évolutif et qu'il serait prématuré de faire figurer tous les détails dans le cadre stratégique. UN وأُبلِغ المجلس مع ذلك بأن هذه عملية ما زالت قيد التطوير وسيكون من السابق لأوانه أن تبيَّن جميع التفاصيل في الإطار الاستراتيجي.
    On trouvera des détails dans le tableau 7 cidessous, où est également consigné le montant des dépenses engagées en 2004. UN وترد تفاصيل ذلك في الجدول 7 أدناه الذي يتضمن أيضاً معلومات عن الإنفاق في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus