Les parties sont presque parvenues à un accord sur les détails de cette question, bien qu'il reste encore à régler plusieurs points importants. | UN | واقترب الطرفان من اتفاق حول تفاصيل هذه المسألة، بالرغم من أن جوانب معلقة مهمة عديدة لا تزال بحاجة إلى حل. |
Le Gouvernement définissait les détails de ce qu'il attendait d'une mission des Nations Unies et les soumettrait prochainement. | UN | وقال إن حكومة جنوب السودان تعمل على إعداد تفاصيل ما تريده من بعثة الأمم المتحدة وستقدِّمها عما قريب. |
On a noté, en outre, que toutes les questions examinées lors d'une conférence préparatoire ne concernaient pas nécessairement des détails de procédure. | UN | وفضلا عن ذلك، لوحظ أنه ليست كل المسائل التي ينظر فيها في المداولة التحضيرية يمكن أن تعتبر تفاصيل اجرائية. |
Les détails de certains aspects ne peuvent être donnés, mais les faits ressortent clairement des renseignements. | UN | ولا يمكن تقديم تفاصيل عن بعض الجوانب. ولكن الوقائع واضحة من المعلومات الاستخبارية. |
Tout ceci semble facile à faire, mais comme toujours, le problème tiendra aux détails de la mise en œuvre. | UN | من السهل دعم كل ذلك، لكن كما هو الحال دائما، تكمن المعضلة في تفاصيل التنفيذ. |
Ou nous pourrions rencontrer le groupe des femmes sur les détails de la prochaine bazar d'artisanat. | Open Subtitles | أو نستطيع أن نقابل نادي النساء لنتحدث عن تفاصيل سوق الحرف الخيري التالي |
- Je veux connaître tous les détails de chaque minute de ses derniers jours. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كل تفاصيل عن كل دقيقة في أيامه الاخيرة |
Mme Roper, nous devons connaître les détails de la greffe. | Open Subtitles | سيده روبر، نود ان نعرف تفاصيل عملية الزراعه |
Et surtout tout les détails de votre dernière conversation avec elle. | Open Subtitles | والأهم من ذلك، كل تفاصيل محادثة مشاركة بك معها. |
Mettons les détails de côté pour le moment... et votons. | Open Subtitles | اننا سننتظر تفاصيل فيما بعد حاليا لنقم بالتصويت |
Ensemble, nos comités de coordination sont en train de mettre au point les détails de cette mise en oeuvre conformément au calendrier convenu. | UN | معا تقوم لجان التنسيق بوضع تفاصيل التنفيذ وفقا للجدول الزمني المتفق عليه. |
Toutefois, il peut être avantageux de chercher une solution de compromis permettant d'envisager toutes les sources sur une base commune, tout en conservant une présentation plus sélective pour les détails de l'exposition à chaque type de source. | UN | غير أن هناك بعض المزايا في محاولة تقديم عرض توفيقي يسمح بالنظر إلى جميع المصادر على أساس مشترك، مع ترك العرض اﻷكثر انتقائية لتبيان تفاصيل التعرض المتأتي من كل نوع من أنواع المصادر. |
Les détails de ces célébrations figurent dans le bulletin spécial publié par la Division. | UN | وترد تفاصيل الاحتفال في نشرة خاصة أصدرتها الشعبة. |
Le rapport final de la mission technique des Nations Unies sur l'état de la sécurité dans les camps donne les détails de cette opération. | UN | ويقدم التقرير الختامي الذي أعده الفريق التقني لبعثة اﻷمم المتحدة بشأن حالة اﻷمن في المخيمات تفاصيل هذه العملية. |
Les détails de notre proposition seront présentés à la réunion du Groupe de travail. | UN | وستعرض تفاصيل اقتراحنا عندما يعقد الفريق العامل. |
Les détails de cet arrangement devront être précisés lors du débat sur le processus budgétaire applicable aux opérations de maintien de la paix. | UN | ورأى أنه لابد من مناقشة تفاصيل هذا الترتيب كجزء من عملية الميزانية العامة لحفظ السلم. |
Nous apprécions cette invitation et sommes en train de régler les détails de notre entrée dans ce groupe prestigieux. | UN | ونحن نقدر هذه الدعوة. وإننا نعمل على الانتهاء من التفاصيل المتعلقة بانضمامنا الى هذه المجموعة ذات المكانة المرموقة. |
Je voulais t'épargner les détails de la mort de ton père. | Open Subtitles | لكنّي فضّلت عدم أخبارك بتفاصيل حادثة وفاة والدك الشنيعة |
En raison des limitations de son mandat actuel, la MONUG n'a pas pu vérifier les détails de ce retrait. | UN | وبالنظر الى قيود ولايتها الحالية، لم تتمكن البعثة من التحقق من التفاصيل الدقيقة لهذا الانسحاب. |
Ils font valoir que le statu quo permet au premier groupe de s'ingérer dans les détails de la gestion du Haut-Commissariat et de le manipuler. | UN | وتُجادل هذه المجموعة بأن الوضع الراهن يسمح للمجموعة الأولى بالتدخل في جزئيات إدارة المفوضية والتلاعب بها. |
Vous devez m'obtenir un hélicopter et tout de suite. Je veux être en charge des détails de la sécurité. | Open Subtitles | ،أحضر لي طائرة مروحيّة، ومن الآن وصاعدًا أريد أن أكون المسئول عن كل تفاصيلها الأمنيّة |
C'est difficile de se souvenir en détails de cette nuit, mais trois choses se démarquent... | Open Subtitles | من الصعب تذكر التفاصيل الخاصة بتلك الليلة |
Centralisez tous les détails de l'affaire de Chicago avec les nôtres, et j'aurai besoin de tous nos fichiers envoyés numérisés pour hier. | Open Subtitles | حسنًا يا جماعة قاطعوا كل التفاصيل من قضية شيكاغو مع القضايا التي عندنا وأنا بحاجة لكل ملفاتنا |
Le Rapporteur spécial se propose de se pencher sur certains détails de ce rapport dans le rapport final qu’il soumettra à la Commission des droits de l’homme en 1998. | UN | وينوي المقرر الخاص تناول بعض التفاصيل الواردة في ذلك التقرير في التقرير النهائي الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨. |
Les auteurs de cette proposition ont reconnu que, vu sa complexité, elle exigerait un examen attentif de tous les détails de sa mise en œuvre afin que l'on puisse parvenir à un accord. | UN | وقد أقر مؤيدو الاقتراح بأنه معقد ويتطلب إجراء دراسة متأنية لتفاصيل التنفيذ من أجل الوصول إلى اتفاق. |
Bien des détails de ces programmes ont maintenant été élucidés, mais il reste plusieurs questions à résoudre. | UN | وتم إيضاح الكثير من التفاصيل في هذه البرامج. على أنه لا يزال يوجد عدد من المسائل بحاجة إلى الحل. |
Donc commençons à parler des détails de votre premier mariage. | Open Subtitles | لذا دعونا نبدأ بالتحدث عن التفاصيل .زفافكم الأول |