"détails pratiques" - Traduction Français en Arabe

    • التفاصيل العملية
        
    Il est dans l'intérêt de toutes les parties concernées de centrer leurs efforts sur les détails pratiques et d'éviter de politiser la discussion. UN وسيكون من مصلحة جميع المعنيين التركيز على التفاصيل العملية وتفادي إضفاء الصبغة السياسية على النقاش.
    À son retour à Bailundo, il a été annoncé que les parties s'étaient entendues sur l'ordre du jour de la rencontre, ainsi que sur un certain nombre d'autres détails pratiques. UN وإثر عودته الى بايلندو، أعلن عن التوصل الى اتفاق بشأن جدول أعمال الاجتماع وعدد آخر من التفاصيل العملية.
    k) Question K, " détails pratiques relatifs aux pièces et aux exposés écrits " UN )ك( الموضوع كاف، " التفاصيل العملية المتعلقة بالمستندات والمواد الخطية "
    Le moment est venu de se pencher sur les détails pratiques. UN ٩ - واختتم قائلا إن اللحظة قد حانت لتناول التفاصيل العملية.
    Les futurs rapports sur l'application du principe de responsabilité devraient comporter davantage de détails pratiques, des indicateurs essentiels de résultat et des données statistiques sur des mesures de responsabilisation spécifiques et leurs incidences. UN وينبغي أن تتضمن التقارير المرحلية المقبلة المزيد من التفاصيل العملية ومؤشرات الأداء الرئيسية والمعلومات الإحصائية عن تدابير المساءلة المحددة وتأثيرها.
    Le Gouvernement travaille à élaborer les détails pratiques du Plan et à coordonner ses efforts avec ceux des communautés autonomes et des autres parties prenantes. UN وتعمل الحكومة على وضع التفاصيل العملية للخطة وتنسق جهودها مع جهود المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Le plan du projet comprend en outre 11 annexes décrivant les besoins spécifiques et les priorités au niveau national ainsi que certains détails pratiques sur les agents d'exécution nationale. UN ويشمل تصور المشروع أيضا 11 مرفقا تحدد الاحتياجات والأولويات الخاصة على المستوى القطري، فضلا عن التفاصيل العملية لأنماط التنفيذ على المستوى الوطني.
    Le plan du projet comprend en outre 11 annexes décrivant les besoins spécifiques et les priorités au niveau national ainsi que certains détails pratiques sur les agents d'exécution nationale. UN ويشمل تصور المشروع أيضا 11 مرفقا تتولى تحديد الاحتياجات والأولويات الخاصة على المستوى القطري، فضلا عن التفاصيل العملية لأنماط التنفيذ على المستوى الوطني.
    Section K (détails pratiques relatifs aux pièces et aux exposés écrits) UN الفرع كاف )التفاصيل العملية المتعلقة بالمستندات والمحررات(
    Il faudrait conserver dans la question uniquement : " Examiner certains détails pratiques relatifs aux pièces et aux exposés écrits " . UN ويجب الاحتفاظ فقط بالمسألة: " يُنظر في بعض التفاصيل العملية المتعلقة بالمستندات والمحررات " .
    La Commission a été cependant d'avis qu'il était utile de mentionner ces détails pratiques dans l'aide-mémoire, compte tenu du fait - que l'on pourrait exprimer dans ce paragraphe - que l'aide-mémoire n'avait pas un caractère impératif et que le tribunal arbitral avait un pouvoir discrétionnaire à l'égard des questions visées dans le paragraphe. UN بيد أن اللجنة أخذت بالرأي القائل بأن من المفيد ذكر تلك التفاصيل العملية في الملحوظات، اذ وضعت في الاعتبار، وربما ذكرت في الفقرة صراحة، أن الملحوظات ليست ملزمة وأنه ينبغي لهيئة التحكيم أن تستخدم سلطتها التقديرية لدى تناول المسائل المذكورة في الفقرة.
    a) Les détails pratiques concernant le réseau et les projets pouvant être entrepris par chacun des pays membres; UN (أ) التفاصيل العملية للشبكة والمشاريع التي يمكن أن يضطلع بها كل بلد في إطار الشبكة؛
    détails pratiques concernant les communications écrites et les pièces (par exemple, méthode de communication, copies, numérotation, références) (par. 42) UN التفاصيل العملية المتعلقة بالإفادات والأدلَّة المكتوبة (مثل طريقة التقديم، والنسخ، والترقيم، والإشارات المرجعية إلى المستندات) (الفقرة 42)
    10. détails pratiques concernant les communications écrites et les pièces (par exemple, méthode de communication, copies, numérotation, références) (par. 42) UN 10- التفاصيل العملية المتعلقة بالإفادات والأدلَّة المكتوبة (مثل طريقة التقديم، والنسخ، والترقيم، والإشارات المرجعية إلى المستندات) (الفقرة 42)
    Si les détails pratiques de l'allégement proposé sont toujours en discussion aux conseils des gouverneurs de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, qui doivent se réunir en septembre 2005, il est d'ores et déjà manifeste que la proposition a besoin du solide appui d'autres pays donateurs. UN ورغم أن التفاصيل العملية لذلك الاقتراح ما زالت قيد المناقشة لدى مجلسي المحافظين التابعين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، واللذين من المقرر أن يجتمعا في أيلول/سبتمبر 2005، فمن الواضح فعلا أن الاقتراح يحتاج إلى دعم تام من لدن سائر البلدان المانحة.
    5. M. GRIFFITH (Australie) propose de raccourcir le texte de la section 10 de manière qu'il se lise : «détails pratiques concernant les communications et les pièces». UN ٥ - السيد غريفيث )استراليا(: اقترح إيجاز عنوان الفرع ١٠ ليصبح " التفاصيل العملية المتعلقة باﻹفادات واﻷدلة المكتوبة " .
    La réunion mondiale des représentants résidents, tenue en février/mars 2000, a rassemblé plus de 130 représentants résidents pour discuter du programme de réforme et de transformation du PNUD et se pencher sur les problèmes opérationnels et les détails pratiques en vue de réaliser la nouvelle vision de l'organisation. UN 23 - سمح الاجتماع العالمي للممثلين المقيمين، المعقود في شباط/فبراير - آذار/مارس 2000، بتحقيق تلاقي أكثر من 130 ممثلا مقيما لمناقشة إصلاح البرنامج الإنمائي وبرنامج تجدده، ولطرق التفاصيل العملية والمشاكل التنفيذية من أجل تجسيد الرؤية الجديدة للمنظمة.
    détails pratiques concernant les communications écrites et les moyens de preuve (par exemple, copies, numérotation des éléments de preuve, référence à des documents, numérotation des paragraphes) (point 10) UN التفاصيل العملية المتعلقة بالافادات والبينات التحريرية )مثل النسخ، وترقيم بنود البينات، والاشارات الى المستندات، وترقيم الفقرات( )البند ٠١(
    détails pratiques concernant les communications écrites et les pièces (par exemple copies, numérotation des pièces, référence à des documents, numérotation des paragraphes) (sect. 10, par. 43) UN التفاصيل العملية المتعلقة باﻹفادات واﻷدلة المكتوبة )مثل النسخ، وترقيم اﻷدلة، واﻹشارات المرجعية إلى المستندات، وترقيم الفقرات( )البند ١٠، الفقرة ٤٣(
    Il n’en reste pas moins que Hollande confirmera, lors du sommet de l’Otan qui se tiendra à Chicago à la fin mai, son engagement en faveur d’un retrait anticipé des troupes combattantes françaises d’Afghanistan à la fin 2012, deux ans avant le calendrier de retrait de l’Otan (bien qu’il reconnaisse la nécessité de négocier les détails pratiques). Ce sommet sera un test important de la capacité de Hollande à traiter efficacement avec les alliés. News-Commentary ورغم هذا فإن هولاند سوف يؤكد في قمة حلف شمال الأطلسي التي تستضيفها شيكاغو في نهاية مايو/أيار على تعهده بسحب القوات الفرنسية من أفغانستان بحلول نهاية عام 2012، قبل عامين من الجدول الزمني الذي حدده حلف شمال الأطلسي (ولو أنه يدرك ضرورة التفاوض على التفاصيل العملية). وسوف يشكل هذا اختباراً مهماً لقدرة هولاند على التعامل بشكل فعّال مع الحلفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus