"détectables" - Traduction Français en Arabe

    • القابلة للكشف
        
    • يمكن كشفها
        
    • قابلة للكشف
        
    • يمكن اكتشافها
        
    • قابلة للاكتشاف
        
    • يمكن الكشف عنها
        
    • القابلة للرصد
        
    • يمكن كشفه
        
    • يمكن اكتشاف موقعها
        
    • إمكانية كشفها
        
    • للأفراد القابلة
        
    • يمكن رصدها
        
    En 2009, ils ont retiré de leurs stocks et détruit la quasi-totalité de leurs mines non détectables. UN وقد قامت في عام 2009، بسحب جُلّ الألغام غير القابلة للكشف عنها من مخزوناتها وتدميرها.
    Comme l'emploi de MAMAP non détectables est autorisé, leur production et leur transfert continueront aussi. UN وبما أنه يُسمح باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف فسيستمر إنتاجها ونقلها أيضاً.
    Depuis qu'il a signé la Déclaration, en 2006, le Canada n'a ni possédé, ni produit ni transféré de mines antivéhicule non détectables. UN ومنذ توقيع كندا على الإعلان في عام 2006، فإنها لم تملك أو تستعمل أو تنقل أي ألغام مضادة للمركبات لا يمكن كشفها.
    Détectabilité 1. Il est interdit d'employer des mines autres que les mines antipersonnel qui ne sont pas détectables comme spécifié ciaprès. UN إمكانية الكشف 1- يحظـر استعمـال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي لا يمكن كشفها على النحو المحدد هنا.
    Certaines matières explosives, toutefois, ne sont pas suffisamment volatiles pour émettre des quantités détectables. UN غير أن بعض المواد المتفجرة لا تكون متطايرة بما يكفي لانبعاث كميات قابلة للكشف من تلك المواد الكيميائية.
    Les avis restent divisés sur la question de la détectabilité, certaines délégations estimant qu'il est important, du point de vue militaire, que les mines ne soient pas détectables. UN ولا تزال مسألة القابلية للكشف تثير انقساماً في الآراء، وترى بعض الوفود أن للألغام غير القابلة للكشف أهمية عسكرية.
    ii) Les mines non détectables ne devraient pas être transférées et il faudrait faire preuve de retenue en ce qui concerne les transferts de mines dont la durée de vie n'est pas limitée. UN `2` ينبغي عدم نقل الألغام غير القابلة للكشف وينبغي وضع ضوابط فيما يتعلق بعمليات نقل الألغام غير محدودة العمر.
    Dans les 12 mois, ils auront éliminé de leurs arsenaux toutes les mines non détectables, de quelque type que ce soit. UN وفي غضون سنة واحدة، لن يبقى في ترسانة الولايات المتحدة أي نوع من أنواع الألغام غير القابلة للكشف.
    L'interdiction des mines antipersonnel non détectables constitue un pas important au vu des énormes difficultés que rencontrent les équipes de déminage qui s'occupent de ce genre d'engin. UN وأضافت أن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير القابلة للكشف يشكل خطوة هامة بالنظر إلى الصعوبات الهائلة التي تعترضها أفرقة كسح اﻷلغام التي تعنى بهذا النوع من الذخائر.
    Il a aussi donné des instructions pour arrêter la fabrication de mines non détectables. UN وأعطت الحكومة أيضاً تعليمات لوقف إنتاج اﻷلغام غير القابلة للكشف.
    Deuxièmement - et c'est là la principale satisfaction de la Belgique - il est désormais interdit de produire et d'exporter des mines non détectables. UN وثانياً - وهذا مدعاة الارتياح الرئيسية بالنسبة لبلجيكا - أصبح من المحظور إنتاج وتصدير اﻷلغام غير القابلة للكشف.
    Détectabilité 1. Il est interdit d'employer des mines autres que les mines antipersonnel qui ne sont pas détectables comme spécifié ciaprès. UN إمكانية الكشف 1- يحظـر استعمـال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي لا يمكن كشفها على النحو المحدد هنا.
    En 1997, l'Inde a interrompu sa production de mines antipersonnel non détectables et a déclaré un moratoire sur leur transfert. UN وفي عام 1997، أوقفت الهند، إنتاج الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها.
    Elles encourageront la production, le transfert et l'utilisation d'une nouvelle génération de mines sans interdire aucun des types existants si ce n'est peut-être les mines antipersonnel non détectables. UN فهي ستُشجع انتاج ونقل واستخدام جيل جديد من اﻷلغام، ولن تحظر أيضاً أي نوع آخر موجود سوى ربما اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي لا يمكن كشفها.
    i) Les mines autres que les mines antipersonnel utilisées par les forces armées allemandes sont détectables; UN `1` تكون الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تستخدمها القوات المسلحة الألمانية قابلة للكشف.
    L'analyse des rapports obtenus montre que l'emploi de mines non détectables augmente de 30 à 50 % le potentiel de tir des défenseurs en termes de frappe de l'attaquant. UN ويتبين من تحليل التقارير المتاحة أن استخدام ألغام غير قابلة للكشف يرفع بمعدل 30 إلى 50 في المائة الطاقة الكامنة في رمي قوات الدفاع من حيث ضرب المهاجم.
    Les guerres civiles continueront à faire des victimes même si les mines sont détectables et non persistantes. UN وستستمر إصابات الحروب الأهلية حتى لو كانت الألغام قابلة للكشف وقصيرة الأمد.
    Deuxièmement, considérons la procédure de prise de décisions. La délégation chinoise a toujours soutenu que les explosions nucléaires n'étant pas silencieuses, elles étaient détectables à l'aide des technologies de télédétection. UN وثانيا، فيما يتعلق باجراءات صنع القرار، يعتقد الوفد الصيني، على الدوام، أنه نظراً ﻷن التفجيرات النووية ليست أنشطة صامتة، فإنه يمكن اكتشافها بوسائل تكنولوجيات الاستشعار عن بعد.
    S'ils ne sont pas détectables, les champs de mines posés suivant un schéma, qui sont généralement enfouis, offrent une protection plus efficace en empêchant l'ouverture subreptice et silencieuse, en règle générale, de couloirs pendant la nuit, surtout. UN والألغام المزروعة في نمط معين، التي عادة ما تدفن، هي أكثر فعالية إذا كانت غير قابلة للاكتشاف في الحيلولة دون اختراقها سراً، وعادة ما يكون ذلك في سكون الليل تحت جنح الظلام.
    i) Facilitation de l'enlèvement effectif, notamment par le recours aux mines autres que les mines antipersonnel qui sont détectables à l'aide d'un matériel courant de détection des mines; UN تيسير الإزالة الفعالة، بما في ذلك عن طريق استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يمكن الكشف عنها بواسطة المعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام؛
    Le nombre d'objets spatiaux a augmenté de 195 en 2005, ce qui porte le nombre total d'objets détectables dans l'espace à 9 428. UN فقد دخل 195 جسماً إضافياً بيئة الفضاء في عام 2005 مما يجعل مجموع الأجسام المعروفة القابلة للرصد في الفضاء 428 9 جسماً.
    Les analyses effectuées en Allemagne de l'Ouest entre 1984 et 2001 sur plus de 2000 échantillons individuels de lait maternel humain ont montré que les concentrations d'alpha-HCH y sont tombées d'un niveau supérieur à 0,01 mg/kg de lipides à des valeurs non détectables, le seuil de détection étant de 0,01 mg/kg (Fürst, 2004). UN وقد جُمع أكثر من 000 2 عيّنة فردية من حليب الثدي البشري من نساء يعشن في ألمانيا الغربية، وتمّ تحليلها في الفترة بين عام 1984 و2001، فتبيّن أن تركّز المادة (HCH)-ألفا قد انخفض من أكثر من 0.01 م غ/ك غ في الدهون إلى مستويات دون الحدّ الذي يمكن كشفه (حدّ الكشف: 0.001 م غ/ك غ في الدهون) (Fürst, 2004).
    Le Gouvernement indien a démontré tout son attachement au Protocole II modifié en mettant fin à la production de mines non détectables et en apportant des modifications techniques aux mines terrestres pour les rendre détectables. UN وقد أبدت حكومته التزامها الكامل بالبروتوكول الثاني المعدل وذلك بوقف إنتاج الألغام التي لا يمكن اكتشاف موقعها وإدخال تعديلات تقنية لضمان اكتشاف موقع الألغام.
    En revanche, dans les mêmes circonstances sur un sol sans végétation, les poseurs de mines peuvent être obligés d'enterrer les mines pour les rendre moins détectables et obtenir l'effet désiré. UN وعلى النقيض من ذلك، قد يكون من الضروري دفن الألغام، في ذات الظروف، بالنسبة للأراضي المفتوحة الجرداء لضمان التقليل من إمكانية كشفها وتحقيق التأثير المطلوب.
    Par définition, les MAMAP détectables émettent un signal en retour équivalent à celui de huit grammes de fer formant une masse unique cohérente enfouie dans le sol à cinq centimètres de la surface. UN والألغام غير الألغام المضادة للأفراد القابلة للكشف هي، بحسب تعريفها، تلك الألغام التي تعطي إشارة استجابة تعادل إشارةً صادرةً عن ثمانية غرامات من الحديد في كتلة متماسكة وحيدة مدفونة في الأرض على عمق خمسة سنتيمترات.
    Des quantités non détectables à très faibles ont été trouvées dans des sites éloignés/de fond, en particulier en Islande, Irlande, Norvège et Suède, et les valeurs trouvées en Europe de l'Est étaient généralement faibles. UN ووجدت قيم منخفضة للغاية أو لا يمكن رصدها في المواقع النائية/الخلفية وخاصة في آيسلندا وأيرلندا والنرويج والسويد، وكانت القيم في أوروبا الشرقية منخفضة عموماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus