"détection et de répression de" - Traduction Français en Arabe

    • إنفاذ القانون في
        
    • وكشفه ومعاقبته
        
    • إنفاذ القوانين من
        
    • إنفاذ القوانين لمكافحة
        
    D'autre part, les organismes de détection et de répression de la plupart des pays produisent et conservent des informations sur les infractions à la législation sur la drogue. UN ومن ناحية أخرى، فإن أجهزة إنفاذ القانون في معظم البلدان تُعِدُّ وتحفظ معلومات عن جرائم المخدرات.
    En Chine, les services de détection et de répression de la province de Yunnan ont été renforcés grâce à la fourniture de matériel par le PNUCID et au recensement des besoins en matière de formation. UN وفي الصين، عززت قدرات إنفاذ القانون في مقاطعة يونان بمعدات من البرنامج، كما حددت الاحتياجات التدريبية.
    Mesures visant à promouvoir la coopération transfrontalière entre services de détection et de répression de différents pays UN أنشطة دعم التعاون عبر الحدود بين أجهزة إنفاذ القانون في بلدان مختلفة
    Compte tenu du fait que les groupes criminels internationaux ignoraient les frontières nationales, il fallait que les gouvernements prennent des mesures pour permettre aux services de détection et de répression de mieux coopérer dans la lutte contre le trafic de drogues; UN وبما أن الجماعات الإجرامية الدولية تعمل عبر الحدود الوطنية، فينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير تكفل تمكّن أجهزة إنفاذ القوانين من التعاون على نحو أفضل في مكافحة الاتجار بالمخدرات؛
    Ces projets visent à identifier les causes du détournement de substances du commerce international et de la distribution nationale vers des circuits illicites, à créer des mécanismes adéquats de contrôle des activités licites et à améliorer les opérations de détection et de répression de la contrebande de précurseurs. UN وتسعى تلك المشاريع إلى تحديد أسباب التسريب من التجارة الدولية والتوزيع الداخلي إلى القنوات غير المشروعة، من أجل وضع آليات مراقبة مشروعة كافية وتحسين عمليات إنفاذ القوانين لمكافحة تهريب السلائف.
    77. Les données attestent d'une culture de coopération bien établie entre les services de détection et de répression de la région. UN 77- توحي البيانات بوجود ثقافة راسخة تقوم على التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في المنطقة.
    Reconnaissant également que les services de détection et de répression de certains États Membres ont noté une augmentation de la criminalité liée aux médicaments soumis à prescription, UN وإذ تدرك أيضاً أنَّ أجهزة إنفاذ القانون في بعض الدول الأعضاء قد لاحظت حدوث زيادة في الجرائم المتعلقة بعقاقير الوصفات الطبية،
    Ces résultats démontrent l'efficacité du Programme pour ce qui est de réunir les divers services de détection et de répression de première ligne et de promouvoir et d'accroître le professionnalisme des agents. UN وتُبيِّن هذه النتائج فعالية البرنامج في الجمع بين مختلف أجهزة إنفاذ القانون في الخطوط الأمامية وتعزيز وتنمية الروح المهنية لدى الموظفين.
    22. Au cours de l'année écoulée, les services de détection et de répression de votre pays ont-ils eu recours à des techniques d'enquête spéciales pour réunir des éléments de preuve? UN 22- هل استخدمت أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم أساليب تحر خاصة لجمع الأدلة خلال العام الماضي؟
    Il fallait également des services de détection et de répression de grande qualité dans chaque pays, de façon à ce que les délinquants ne puissent pas tirer parti des faiblesses qui existaient dans l'un pour échapper aux poursuites dans un autre. UN وأفيد بأنه ينبغي أن تكون هناك معايير عالية المستوى في مجال إنفاذ القانون في كل ولاية قضائية لكي لا يستطيع أي مجرم انتهاز مَواطن الضعف في إحدى الدول من أجل التهرّب من ملاحقة قضائية في دولة أخرى.
    Ces chiffres démontrent l'efficacité du programme pour ce qui est de réunir les divers services de détection et de répression de première ligne et de promouvoir et d'accroître le professionnalisme des agents. UN وتبيّن هذه الأرقام فعالية البرنامج في الجمع بين العديد من وكالات إنفاذ القانون في الخطوط الأمامية وتعزيز وزيادة مهنية الموظفين.
    Plusieurs membres du groupe ont indiqué que les services de détection et de répression de leur pays ne disposaient pas des ressources nécessaires, notamment un accès fiable à l'électricité, au matériel informatique, aux logiciels et à Internet. UN وذكر العديد من أعضاء الفريق أنَّ أجهزة إنفاذ القانون في بلدانهم تفتقر إلى الموارد الكافية، بما في ذلك الحصول على الكهرباء وعلى المعدات الحاسوبية والبرمجيات الحاسوبية وخدمة الإنترنت على نحو يُعوَّل عليه.
    Les données de 2013 faisant apparaître une augmentation de la saisie d'opiacés acheminés clandestinement depuis l'Afghanistan par la " route du Sud " , les organes de détection et de répression de plusieurs régions se sont concentrés sur cet itinéraire. UN وتشير بيانات عام 2013 إلى زيادة في مضبوطات المواد الأفيونية المهرَّبة من أفغانستان عن طريق " الدرب الجنوبي " ، وزاد تركيز أجهزة إنفاذ القانون في عدَّة مناطق على هذا الدرب.
    Les services de détection et de répression de toutes les régions sont ainsi mieux armés pour collaborer et mener des opérations conjointes puisqu'ils ont acquis, en adoptant cette plate-forme de formation de l'Office, une compréhension commune des terminologies, pratiques et procédures. UN ونتيجة لذلك، أصبحت أجهزة إنفاذ القانون في جميع المناطق أكثر قدرة على العمل معاً بطريقة تعاونية وعلى الصعيد العملياتي، من خلال فهم مشترك للمصطلحات والممارسات والإجراءات التي يوفرها منهاج المكتب التدريبـي المعتمد من الجميع.
    25. Au cours de l'année écoulée, les services judiciaires ou de détection et de répression de votre pays ont-ils rencontré des problèmes pour coopérer avec leurs homologues d'autres pays? UN 25- هل لاقت الأجهزة القضائية أو أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم خلال العام الماضي مشاكل في تعاونها مع نظيراتها في البلدان الأخرى؟
    26. Au cours de l'année écoulée, les mécanismes existants d'échange d'informations avec d'autres pays ont-ils répondu de manière satisfaisante aux exigences opérationnelles des services de détection et de répression de votre pays? UN 26- هل كانت الآليات القائمة لتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى متناسبة مع المتطلبات التشغيلية لأجهزة إنفاذ القانون في بلدكم خلال العام الماضي؟
    18) L'année dernière, les services de détection et de répression de votre pays ont-ils eu recours à des techniques d'enquêtes spéciales pour réunir des éléments de preuve? UN 18) هل استخدمت أجهزة إنفاذ القانون في بلدكم تقنيات تحقيق خاصة لجمع الأدلة خلال العام الماضي؟
    Le Gouvernement turc avait créé, en coopération avec le PNUCID, l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée, destinée à former les personnels des organes de détection et de répression de Turquie et d'autres pays. UN وأنشأت الحكومة التركية، بالتعاون مع اليوندسيب، الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة من أجل تدريب موظفي إنفاذ القوانين من تركيا وبلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus