"détenu en" - Traduction Français en Arabe

    • محتجز في
        
    • محتجزاً في
        
    • محتجزا في
        
    • المحتجز في
        
    • أسهمها
        
    • برنامج اﻷغذية محتجز
        
    • مملوكة بصفة
        
    • في الحجز
        
    • رهن الاحتجاز في
        
    • احتجازه في سجن انفرادي في
        
    • بها السجين
        
    La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; le solde bancaire détenu en Iraq n'est pas indemnisable UN الخسارة غير مباشرة كلياً أو جزئياً، الرصيد المصرفي غير القابل للتعويض محتجز في العراق
    Ce dernier n'a appris que six mois plus tard que M. Chalaweet était détenu en Syrie. UN ولم يعلم والده بأنه محتجز في سوريا إلا بعد ستة أشهر.
    détenu en Cisjordanie depuis le 3 mai 1993 Andualem Zeleke UN محتجز في قطاع غزة، منذ ٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Depuis sa condamnation, Gul Masih, serait détenu en isolement. UN ومنذ صدور الحكم، لا يزال غول مسيح محتجزاً في الانفراد.
    détenu en Cisjordanie depuis le 18 octobre 1993 Alfred Rusigariye MINUAR UN محتجز في الضفة الغربية، منذ ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    détenu en Cisjordanie depuis le 3 mai 1993 Andualem Zeleke UN محتجز في قطاع غزة، منذ ٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    détenu en Cisjordanie depuis le 18 octobre 1993 Alfred Rusigariye MINUAR UN محتجز في الضفة الغربية، منذ ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    détenu en Cisjordanie depuis le 21 mai 1996 Benoit Twagirumukiza UN محتجز في الضفة الغربية منذ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    détenu en Ethiopie depuis le 4 septembre 1991 M. Mohammad Rajab El-Sa'afin UN السيد كاسو أسغيدون برنامج اﻷغذية محتجز في اثيوبيا منذ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩١
    M. Andualem Zeleke CEA détenu en Ethiopie depuis le 25 juin 1993 UN السيد اندوالم زيليكي اللجنة الاقتصادية محتجز في اثيوبيا منذ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    M. Kassu Asgedon détenu en Ethiopie depuis le 4 septembre 1991 UN السيد كاسو أسغيدون برنامج اﻷغذية محتجز في اثيوبيا منذ ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩١
    M. Hasan Mohammad Hammad détenu en Cisjordanie depuis le 15 février 1993 UN السيد حسن محمد حماد اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية منذ ٥١ شباط/فبراير ١٩٩٣
    M. Andualem Zeleke CEA détenu en Ethiopie depuis le 25 juin 1993 UN السيد اندوالم زيليكي اللجنة الاقتصادية محتجز في اثيوبيا منذ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    M. Rida Mahmoud Khaled détenu en Cisjordanie depuis le 18 octobre 1993 UN السيد رضا محمود خالد اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية منذ ١٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣
    M. Mani Ali El-Kurd détenu en Cisjordanie depuis le 25 octobre 1993 UN السيد مانع علي الكرد اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية منذ ٢٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣
    M. Ahmad Abdel Rahman Sweilem détenu en Cisjordanie depuis le 11 janvier 1994 UN السيد أحمد عبد الرحمن سويلم اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية منذ ١١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤
    M. Kaled Mahmound Zagout détenu en Cisjordanie depuis le 9 mars 1994 UN السيد خالد محمود زغوط اﻷونروا محتجز في الضفة الغربية منذ ٩ آذار/مارس ١٩٩٤
    Tout en notant que l'auteur lui-même était et demeure détenu en Iraq, le Comité constate qu'il n'a fourni aucune raison expliquant pourquoi il n'aurait pas pu charger son conseil roumain de se pourvoir en appel en son nom. UN وفي حين تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ ذاته قد احتُجز ولا يزال محتجزاً في العراق، فإنها ترى أنه لم يُقدَّم أي أسباب تفسر عدم قيامه بتكليف محاميه الروماني لتقديم طلب استئناف بالنيابة عنه.
    À la fin de la période considérée, aucun fonctionnaire n'était détenu en Jordanie, au Liban ou en République arabe syrienne. UN وفي نهاية الفترة لم يبق أي موظف محتجزا في اﻷردن أو لبنان أو الجمهورية العربية السورية.
    Un premier rapport relatif à l'entrée du détenu en milieu carcéral et à la santé en milieu carcéral fut déposé en date du 17 novembre 2010. UN وقد قُدم تقرير أولي عن دخول المحتجز في السجون وعن الصحة في السجون بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Aux ÉtatsUnis, alors que quelques juridictions inférieures ont étendu cette règle aux sociétés dont le capital est détenu en majorité par une autre entreprise, la Cour suprême s'est bornée à décider qu'une société mère et la filiale qu'elle contrôle entièrement ne sauraient se concerter illicitement au sens de la Sherman Act. UN حين أن بعض المحاكم الدنيا في الولايات المتحدة قضت بأن هذه القاعدة تشمل الشركات التي تمتلك أغلبية أسهمها شركة أخرى(40) ، فإن المحكمة العليا لم تذهب إلى أبعد من القضاء بأن الشركة الأم وشركتها الفرعية المملوكة لها بالكامل لا يكون بمقدورهما التواطؤ لأغراض قانون شيرمان(41).
    M. Ahmad Mohamed Ali détenu en Somalie par les Services de sécurité nationaux depuis le 25 mai 1990 UN السيد أحمد محمد علي برنامج اﻷغذية محتجز منذ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠ لدى جهاز اﻷمن العالمي القومي الصومالي
    146. La protection des droits et de la propriété ne saurait être réduite ou refusée au motif qu'un titre ou autre intérêt est détenu en commun ou détenu par un peuple ou un groupe autochtone et non par un particulier. UN 146- أما حماية الحقوق والملكية فلا ينبغي الانتقاص منها أو إنكارها بالاحتجاج بسند ملكية أو مصلحة أخرى مملوكة بصفة مشتركة أو موجودة في حوزة شعب من الشعوب الأصلية أو فئة منها بدلاً من فرد.
    Il a été détenu en Espagne jusqu'au 21 août 1987, date à laquelle il a été extradé vers la Norvège. UN وظل في الحجز الى أن تم تسليمه الى النرويج في ٢١ آب/أغسطس ١٩٨٧.
    Son coaccusé, Mladen Naletilić, est resté détenu en Croatie, pour une autre affaire. UN بيد أن شريكه في التهمة ملادن ناليتيليتش ظل رهن الاحتجاز في كرواتيا على ذمة قضية أخرى.
    1981 Procès ayant trait aux aveux forcés d'un membre de l'IRA détenu en régime solitaire, Belfast (R..c. UN 1981 قضية تتضمن انتزاع اعتراف من عضو من أعضاء الجيش الجمهوري الأيرلندي تم احتجازه في سجن انفرادي في بيلفاست (ر.
    Dans sa résolution 1996/15, le Conseil économique et social a demandé aux États de veiller à ce que les fonctionnaires participant à la décision de procéder à une exécution soient pleinement informés de l'état des appels et des recours en grâce concernant le détenu en question. UN وقام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 1996/15 بدعوة الدول إلى كفالة إطلاع جميع الموظفين الذين لهم صلة بقرار تنفيذ أي حكم بالإعدام إطلاعا تاما على سير طلبات الاستئناف والتماسات الرأفة التي تقدم بها السجين المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus