"déterminer les montants" - Traduction Français en Arabe

    • لتحديد المبالغ
        
    • تحديد المبالغ
        
    • بتحديد مبالغ
        
    • تقحديد المبالغ
        
    • أسماءهم والمبالغ
        
    • وتحديد مبلغ
        
    Des estimations sont utilisées en particulier, mais pas exclusivement, pour la comptabilisation des dépenses à la fin de l’exercice afin de déterminer les montants à conserver au titre des engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة.
    Des estimations sont utilisées en particulier, mais pas exclusivement, pour la comptabilisation des dépenses à la fin de l'exercice afin de déterminer les montants à conserver au titre des engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات في سياق إثبات النفقات بصفة خاصة ولكن ليس على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية لتحديد المبالغ المقرر الاحتفاظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة.
    Ce n'est qu'après que toutes ces opérations ont été effectuées qu'il est possible de déterminer les montants pouvant être portés au crédit des États Membres. UN ولا يمكن تحديد المبالغ المتاحة التي سيعاد قيدها لحساب الدول الأعضاء إلا بعد استكمال كل هذه الإجراءات.
    Pour déterminer les montants qui avaient été engagés dans la zone d'indemnisation, une base géographique a été utilisée. UN واستخدم الأساس الجغرافي في تحديد المبالغ المتكبدة في المنطقة المشمولة بالتعويض.
    L'analyse de régression linéaire constituait un moyen de prendre en considération des caractéristiques individuelles susceptibles d'aider à déterminer les montants d'indemnisation Deuxième rapport, par. 33 et 34. UN وقد وفَّر تحليل دقيق للتراجع وسيلة للأخذ بالخصائص الفردية المتصلة بتحديد مبالغ التعويض(183).
    . Le Comité a aussi examiné les échantillons pour voir s'il était possible de se fier au nombre de jours indiqué sur le formulaire pour déterminer les montants d'indemnisation. UN وجرى أيضا استعراض مطالبات العينة بغية تقدير مدى إمكانية التعويل على عدد اﻷيام المطالب بها على الاستمارة لأغراض تقحديد المبالغ الموصى بها.
    376. La société a présenté des copies de fiches de paie qui permettent d'identifier les travailleurs concernés et de déterminer les montants qui leur ont été versés. UN ٦٧٣- وقدمت شركة Geoinženjering نسخا من قوائم أجور هؤلاء العاملين تبيﱢن أسماءهم والمبالغ المدفوعة لهم.
    Certaines des réclamations examinées par le Comité F4 peuvent présenter un intérêt dans le cas de la marée noire à l'examen, en donnant des pistes utiles sur les moyens de mesurer et de quantifier les atteintes à l'environnement et de déterminer les montants indemnisables. UN 25 - قد يكون لبعض الحالات التي تنطوي عليها المطالبات التي استعرضها فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة واو-4 أهمية بالنسبة لحالة مثل حالة البقعة النفطية موضع النظر، فهي توفر أمثلة مفيدة يُسترشد بها في قياس الضرر البيئي وتقدير حجمه وتحديد مبلغ التعويض.
    Les estimations servent à comptabiliser les dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات لحساب النفقات في نهاية الفترة المالية، على وجه الخصوص لا الحصر، وذلك لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها لتغطية الالتزامات غير المصفاة.
    Les estimations servent à comptabiliser les dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات في سياق قيد النفقات، وفقا لمبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفي نهاية الفترة المالية، على سبيل المثال لا الحصر، وذلك لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها لتغطية الالتزامات غير المصفاة.
    Les estimations servent à comptabiliser les dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات في سياق تعيين النفقات، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة.
    Les estimations servent à comptabiliser les dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات في سياق تعيين النفقات، على وجه الخصوص لا على سبيل الحصر، وذلك في نهاية الفترة المالية، لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها فيما يتعلق بالالتزامات غير المصفاة.
    Les estimations servent à comptabiliser des dépenses conformément aux principes de la comptabilité d'exercice - en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice, lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات في سياق قيد النفقات، وفقا لمبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفي نهاية الفترة المالية، على سبيل المثال لا الحصر، وذلك لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها لتغطية الالتزامات غير المصفاة.
    Les estimations servent à comptabiliser des dépenses, conformément aux principes de la comptabilité d'exercice, en particulier, mais non exclusivement, en fin d'exercice lorsqu'il s'agit de déterminer les montants à conserver pour faire face aux engagements non réglés. UN وتستخدم التقديرات في سياق قيد النفقات، وفقا لمبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفي نهاية الفترة المالية، على سيبل المثال لا الحصر، وذلك لتحديد المبالغ التي سيحتفظ بها لتغطية الالتزامات غير المصفاة.
    :: Le Greffe a appliqué différentes méthodes pour déterminer les montants versés aux conseils de la défense. UN نفذت اتبع قلم المحكمة أساليب شتى من أجل تحديد المبالغ الواجب دفعها لمحامي الدفاع.
    L'évaluation des coûts était considérée comme essentielle car elle devait permettre de déterminer les montants requis pour atteindre les objectifs fixés. UN وتم اعتبار عملية تحديد التكاليف أمر أساسي في تحديد المبالغ اللازمة لتحقيق الأهداف.
    112. Au niveau national, l'action à mener devrait comprendre une planification soucieuse de l'égalité entre les sexes et une évaluation de toutes les dépenses publiques, et notamment déterminer les montants alloués au bénéfice des femmes ainsi que leurs incidences. UN ١١٢ - فعلى الصعيد الوطني، لابد أن يشمل هذا تطبيق التخطيط والتقييم اللذين يراعى فيهما التمايز بين الجنسين على جميع أوجه الانفاق العام بما في ذلك تحديد المبالغ الموجهة لصالح المرأة وتأثير هذه المبالغ.
    194. À cette fin, pour déterminer les montants qui avaient été engagés pendant la période d'indemnisation, le Comité a procédé à une ventilation temporelle. UN 194- وتحقيقاً لهذه الغاية، استخدمت تجزئة الوقت في تحديد المبالغ المتكبدة في الفترة المشمولة بالتعويض.
    Les opérations permettant de déterminer les montants à investir et à virer s'effectuent toujours manuellement. UN لا تزال عملية تحديد المبالغ المراد استثمارها/توظيفها تتم يدوياً.
    L'ONUDC a expliqué que, pour déterminer les montants à faire apparaître en recettes constatées d'avance, leur niveau devait être prise en compte. UN 13 - وأوضح المكتب أن الحجم المادي يجب أن يؤخذ في الاعتبار عند تحديد المبالغ التي تقيد بوصفها إيرادات مؤجلة.
    L'analyse de régression linéaire constituait un moyen de prendre en considération des caractéristiques individuelles susceptibles d'aider à déterminer les montants d'indemnisation Deuxième rapport, par. 33 et 34. UN وقد وفَّر تحليل دقيق للتراجع وسيلة للأخذ بالخصائص الفردية المتصلة بتحديد مبالغ التعويض(183).
    Le Comité a aussi examiné les échantillons pour voir s'il était possible de se fier au nombre de jours indiqué sur le formulaire pour déterminer les montants d'indemnisation. UN وجرى أيضا استعراض مطالبات العينة بغية تقدير مدى إمكانية التعويل على عدد اﻷيام المطالب بها على الاستمارة لأغراض تقحديد المبالغ الموصى بها.
    376. La société a présenté des copies de fiches de paie qui permettent d'identifier les travailleurs concernés et de déterminer les montants qui leur ont été versés. UN ٦٧٣ - وقدمت شركة Geoinženjering نسخا من قوائم أجور هؤلاء العاملين تبيﱢن أسماءهم والمبالغ المدفوعة لهم.
    Une forme d'assistance pourrait consister à créer, avec l'assentiment des parties, une commission indépendante, susceptible de compter trois à cinq membres, et qui aurait pour mandat de recevoir les demandes d'indemnisation nécessaires, de les évaluer, de déterminer les montants des dédommagements et de recommander leur versement. UN وقد يتمثل أحد الأشكال الممكنة للمساعدة في القيام، بموافقة الأطراف، بإنشاء لجنة مستقلة قد تتألف من ثلاثة إلى خمسة أعضاء، تُسند إليها ولاية تلقي مطالبات التعويض في هذا الصدد وتقييم هذه المطالبات وتحديد مبلغ التعويض في هذا الصدد والتوصية بدفعه().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus