"déterminer son avenir" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير مستقبله
        
    • لتقرير مستقبله
        
    • يقرر مستقبله
        
    • يقرر مصيره
        
    • لتقرير مصيره
        
    Le peuple de Jammu-et-Cachemire doit pouvoir exercer son droit à déterminer son avenir, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ويجب السماح لشعب جامو وكشمير بممارسة حقه في تقرير مستقبله وذلك وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    En d'autres termes, la population du Sahara occidental doit avoir le droit de déterminer son avenir politique, y compris d'accéder, le cas échéant, à l'indépendance. UN وبعبارة أخرى، ينبغي منح شعب الصحراء الغربية حقه في تقرير مستقبله السياسي، بما في ذلك إمكانية الاستقلال.
    Le peuple portoricain s'est vu refuser son droit souverain à déterminer son avenir politique; en fait, ceux qui ont milité en faveur de la souveraineté ont subi une répression intense. UN وحرم شعبها من ممارسة حقه المطلق في تقرير مستقبله السياسي؛ وبالفعل، فإن مَن يجاهرون بتأييد السيادة قد عانوا شديد القمع.
    J'ajouterai que le Zimbabwe doit être libéré des sanctions unilatérales qui lui sont appliquées alors que son peuple œuvre avec un gouvernement uni en vue de déterminer son avenir et de choisir ses dirigeants. UN ومن نفس المنطلق، لا بد من تخليص زمبابوي من الجزاءات الانفرادية، فشعبها يعمل معاً في ظل حكومة الوحدة لتقرير مستقبله تحت قيادة من اختياره.
    Seul le peuple de Gibraltar lui-même peut déterminer son avenir politique. UN وشعب جبل طارق وحده هو الذي يمكن أن يقرر مستقبله السياسي.
    La situation actuelle retarde l'application du Plan de paix proposé par l'ONU, le peuple sahraoui ne pouvant de ce fait déterminer son avenir. UN والأوضاع السائدة تؤخر تطبيق خطة السلام التى اقترحتها الأمم المتحدة ، ولا يستطيع الشعب الصحراوى أن يقرر مصيره.
    La population du Sahara occidental aura alors l'occasion de déterminer son avenir. UN وستُمنح لشعب الصحراء الغربية إذن الفرصة لتقرير مصيره.
    Lui seul peut déterminer son avenir par le biais d'un référendum libre et légitime se déroulant sans restrictions quelconques. UN وهو وحده الذي يمكنه تقرير مستقبله من خلال استفتاء حر وشرعي دون قيود من أي نوع.
    Le peuple taiwanais estime qu'il a le droit inaliénable de déterminer son avenir en toute liberté et le droit d'être Membre des Nations Unies. UN وأضاف أن شعب تايوان يؤمن بحقه غير القابل للتصرف في تقرير مستقبله دون إكراه، وبحقه في الانضمام إلى الأمم المتحدة.
    Le Royaume-Uni demeure totalement attaché au droit de la population des îles Falkland de déterminer son avenir politique, social et économique et il demande à l'Argentine de respecter ses vœux. UN ٥٩ - وأردف قائلا إن المملكة المتحدة لا تزال ملتزمة تماما بحق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي، وتدعو الأرجنتين إلى احترام رغباته.
    Au contraire, le peuple sahraoui n'a pas eu cette possibilité, bien que l'Assemblée générale réaffirme année après année son droit de déterminer son avenir. UN إلا أن الشعب الصحراوي لم يُمنح هذه الفرصة على الرغم من إعادة تأكيد الجمعية العامة، عاماً بعد آخر، على حقه في تقرير مستقبله.
    Le droit de la population des îles Falkland de déterminer son avenir politique a été exercé librement tout au long des négociations relatives à la nouvelle Constitution des îles Falkland, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2009. UN وقد مارس شعب جزر فوكلاند بحرية حقه في تقرير مستقبله السياسي طوال فترة المفاوضات بشأن الدستور الجديد لجزر فوكلاند الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Le droit de la population des îles Falkland de déterminer son avenir politique a été exercé librement tout au long des négociations relatives à la nouvelle Constitution des îles Falkland, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2009. UN وقد جرى التعبير بحرية عن حق شعب فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي في شتى مراحل التفاوض على دستور جزر فوكلاند الجديد، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    44. Le peuple palestinien a le droit inaliénable de déterminer son avenir en établissant un État indépendant sur les frontières du 4 juin 1967, avec Jérusalem-Est pour capitale. UN 44 - واسترسلت قائلة إن الشعب الفلسطيني له حق غير قابل للتصرف في تقرير مستقبله الخاص به من خلال إقامة دولة مستقلة على حدود 4 حزيران/يونيه 1967، عاصمتها القدس الشرقية.
    Le 27 février 2003, le Secrétaire général a invité les deux dirigeants, M. Tassos Papadopoulos et M. Rauf Denktash, à se rendre à La Haye le 10 mars 2003 pour lui faire savoir s'ils étaient disposés à soumettre sa proposition à deux référendums distincts simultanés, le 30 mars 2003, et donner ainsi au peuple chypriote la possibilité de déterminer son avenir. UN وفي 27 شباط/فبراير 2003، وَجَّه الأمين العام إلى الزعيمين، السيد تاسُّس بابادوبولُس والسيد رؤوف دنكتاش، دعوة إلى الاجتماع به في لاهاي في 10 آذار/مارس 2003 لإشعاره عما إذا كانا مستعدين لتقديم مقترحه بإجراء استفتاءين منفصلين في آن واحد في 30 آذار/مارس 2003 كيما تتاح لشعب قبرص فرصة تقرير مستقبله.
    Le droit de la population des îles Falkland de déterminer son avenir politique a été exercé librement tout au long des négociations relatives à la nouvelle Constitution des îles Falkland, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2009, et à l'occasion de l'élection démocratique de huit nouveaux membres de l'Assemblée législative le 4 novembre 2009. UN وقد جرى التعبير بحرية عن حق شعب فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي في شتى مراحل التفاوض على دستور جزر فوكلاند الجديد، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009، وفي الانتخابات الديمقراطية لاختيار ثمانية أعضاء جدد في الجمعية التشريعية في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le droit de la population des îles Falkland de déterminer son avenir politique a été exercé librement tout au long des négociations relatives à la nouvelle Constitution des îles Falkland, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2009, et à l'occasion de l'élection démocratique de huit nouveaux membres de l'Assemblée législative le 4 novembre 2009. UN وقد مارس شعب جزر فوكلاند حقه في تقرير مستقبله السياسي، بحُريّة، في شتى مراحل التفاوض على دستور جزر فوكلاند الجديد، الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2009، وعند انتخاب ثمانية أعضاء جدد في المجلس التشريعي في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشكل ديمقراطي.
    20. M. RIDER (Nouvelle-Zélande) déclare qu’il souhaite adresser à l’Organisation des Nations Unies et au Comité spécial de la décolonisation ses remerciements pour l’aide qu’ils accordent à la Nouvelle-Zélande et aux îles Tokélaou en vue de créer les conditions permettant au peuple de ce territoire de déterminer son avenir. UN ٢٠ - السيد رايدر )نيوزيلندا(: قال إنــه يود أن يعرب عــن شكــره لﻷمم المتحدة واللجنــة الخاصة لما يقدمانه من مساعدة لنيوزيلندا وتوكيلاو بتهيئة الظروف لشعب اﻹقليم لتقرير مستقبله.
    Il est maintenant temps que le Congrès prenne une décision, avec la coopération du Gouvernement, afin que le peuple portoricain puisse déterminer son avenir > > . UN لقد حان الوقت لكي يتخذ الكونغرس إجراءه، وستعمل الإدارة مع الكونغرس في هذا الجهد بحيث يمكن لشعب بورتوريكو أن يقرر مستقبله بنفسه " .
    La souveraineté appartient exclusivement aux populations; en conséquence, seul le peuple palestinien peut déterminer son avenir. UN وأضافت قائلة إن السيادة موهوبة للشعوب وحدها؛ وبالتالي، فإن الشعب الفلسطيني وحده هو الذي يمكن أن يقرر مصيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus