"développement économique de l'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الاقتصادية في أفريقيا
        
    • التنمية الاقتصادية لأفريقيا
        
    Le Département s'appuie en outre sur Facebook et Twitter pour sensibiliser le public au développement économique de l'Afrique. UN واستخدمت الإدارة مواقع فيسبوك وتويتر من أجل الترويج لقضايا التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Le développement économique de l'Afrique est la seule façon pour nous d'atteindre les OMD. UN إن التنمية الاقتصادية في أفريقيا هي السبيل الوحيد لنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'incapacité de contenir l'épidémie a un impact majeur sur les perspectives de développement économique de l'Afrique. UN فالتقاعس عن احتواء الوباء يؤثر تأثيراً كبيراً على إمكانات التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Le Président Bongo était un dirigeant charismatique dont la contribution au développement économique de l'Afrique restera longtemps dans les mémoires. UN لقد كان الرئيس بونغو زعيما ذا شخصية آسرة، وسيظل إسهامه في التنمية الاقتصادية لأفريقيا في الذاكرة لفترة طويلة.
    Tous ces éléments contribuent au développement économique de l'Afrique et à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتساهم كل هذه العناصر في التنمية الاقتصادية لأفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'un des obstacles les plus persistants au développement économique de l'Afrique est l'incidence élevée de la pauvreté. UN 10 - يمثل ارتفاع معدل انتشار الفقر واحدا من أكثر التحديات التي تجابهها التنمية الاقتصادية في أفريقيا تواصلا.
    En plus de ces ressources financières, leurs talents peuvent et doivent être canalisés de façon appropriée vers le développement économique de l'Afrique. UN وإضافة إلى هذه الموارد المالية، يمكن بل وينبغي أن نوجه مهاراتهم بالشكل المناسب بغية تحقيق التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    L'aide au développement demeure un important facteur pour le développement économique de l'Afrique. UN ولا تزال المساعدة اﻹنمائية عاملا هاما في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Ce rapport contient une analyse très détaillée des contraintes qui continuent d'entraver le développement économique de l'Afrique. UN يتضمن التقرير تحليلا مفصلا للضغوط التي لا تزال تعوق التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Ce projet soulignait la nécessité d'une conclusion rapide d'un Cycle de Doha centré sur le développement qui pourrait contribuer au développement économique de l'Afrique. UN وشدد المشروع على ضرورة الفروغ قريباً من مفاوضات جولة الدوحة وأن تكون هذه المفاوضات موجهة نحو التنمية وأن تساهم في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Ce projet soulignait la nécessité d'une conclusion rapide d'un Cycle de Doha centré sur le développement qui pourrait contribuer au développement économique de l'Afrique. UN وشدد المشروع على ضرورة الفروغ قريباً من مفاوضات جولة الدوحة وأن تكون هذه المفاوضات موجهة نحو التنمية وأن تساهم في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Pour nous, Africains, le Plan d'action de Lagos et, bien sûr, l'Acte final de Lagos constituent un cadre de base pour le développement économique de l'Afrique. Il est encore plus pertinent aujourd'hui que jamais auparavant. UN وبالنسبة إلينا نحن اﻷفارقة، تشكل خطة عمل لاغوس وبالتأكيد الوثيقة الختامية للاغوس برنامج عمل لتحقيق التنمية الاقتصادية في أفريقيا التي تتصف اليوم بأهمية تفوق ما اتصفت به في أي وقت مضى.
    61. Il importe que les flux d'investissements étrangers directs augmentent pour compléter les ressources disponibles pour le développement économique de l'Afrique. UN ٦١ - ومن المهم زيادة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر استكمالا للمتوافر من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Comme on peut l'imaginer, le développement économique de l'Afrique apparaît comme le facteur décisif de la stabilité, du développement, de la pacification et de la démocratisation. UN وكما يمكن للجمعية العامة أن تتصور، فإن التنمية الاقتصادية في أفريقيا عامل حاسم للاستقرار والتنمية، وإحلال السلم وإضفاء الطابع الديمقراطي.
    Les travaux de la CNUCED et sa contribution au développement économique de l'Afrique ont été salués par les participants qui sont intervenus ensuite. UN وتم الإعراب في البيانات التي تلت ذلك عن الامتنان والتقدير لما يقوم به الأونكتاد من عمل ولمساهمته في التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir le développement économique de l'Afrique, ainsi que la participation et l'intégration des pays africains à l'économie mondiale. UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا وإشراك البلدان الأفريقية كاملا في الاقتصاد العالمي وإدماجها الناجح فيه.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir le développement économique de l'Afrique et une intégration réussie et plus complète des pays africains à l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا وإشراك البلدان الأفريقية إشراكا كاملا في الاقتصاد العالمي وإدماجها فيه بنجاح.
    Tableau 12.17 Objectif de l'Organisation : Promouvoir le développement économique de l'Afrique et la participation plus active et l'intégration des pays africains à l'économie mondiale UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية في أفريقيا وإشراك البلدان الأفريقية بشكل أكبر في الاقتصاد العالمي وإدماجها الناجح فيه
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    La communauté internationale doit oeuvrer au développement économique de l’Afrique et à son intégration à l’économie mondiale. UN وعلى المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق التنمية الاقتصادية لأفريقيا وإلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    9. Reconnu le rôle clef du commerce des produits de base dans le développement économique de l'Afrique. UN 9 - وأقر بما لتجارة السلع الأساسية من أهمية حاسمة من أجل التنمية الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus