"développement économique et social dans" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية على مستوى
        
    • للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن
        
    Les défis auxquels l'ONU est confrontée pour maintenir la paix et la stabilité mondiales et assurer en même temps la promotion du développement économique et social dans un univers hétéroclite commandent d'introduire des changements profonds dans sa structure. UN إن التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة من حيث صيانة السلم واﻷمن الدوليين وفي الوقت ذاته تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في عالم متغير على نحو سريع هي تحديــات تتطلب إحــداث تغييرات عميقة في هيكلها.
    Cette mission a servi à créer les conditions objectives pour mettre en valeur les perspectives de développement économique et social dans ce pays. UN وقــد عملت هذه البعثة على تهيئة ظروف موضوعية لتعزيز آفــاق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلاد.
    Activités du Département du développement économique et social dans le domaine de la science et de la technique au service du développement UN أنشطة إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير اﻷمين العام
    Les gouvernements nationaux ont la responsabilité principale du développement économique et social dans leur pays. UN والحكومات الوطنية تتحمل مسؤولية أساسية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية ببلدانها.
    L'organisation a pour but de promouvoir le développement économique et social dans les pays en voie de développement et ainsi favoriser le développement durable par la coopération internationale en matière de promotion des connaissances afin de réduire les inégalités sociales et économiques. UN يتمثل هدف المنظمة في الترويج للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، ومن ثم الترويج للتنمية المستدامة من خلال التعاون الدولي في مجال نشر المعرفة بهدف خفض التباينات الاجتماعية والاقتصادية.
    Nous n'épargnerons aucun effort pour maintenir et promouvoir la démocratie et stimuler le développement économique et social dans notre région. UN ولن نألوا جهدا للحفاظ على الديمقراطية وتعزيزها وللمضي قدما في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقتنا.
    La dernière décennie de ce siècle a mis particulièrement en lumière le problème du développement économique et social dans le monde. UN لقد أظهر العقد اﻷخير من القرن الحالي، بشكل حاد جدا، مشكلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Renforcement des capacités en matière de politique de développement économique et social dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    développement économique et social dans les zones rurales UN التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الريفية
    Les années passées ont montré la nécessité de renforcer cette coopération pour qu'elle couvre les aspects du développement économique et social dans les pays en développement. UN كما عكست السنوات الماضية تزايد الحاجة إلى تعزيز هذا التعاون في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول النامية.
    Elle était également favorable à la conversion de la dette en projets de développement économique et social dans les pays débiteurs. UN ويؤيد الاتحاد أيضاً تحويل الديون إلى مشاريع ترمي إلى إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المدينة.
    À moins que les ressources hydriques soient gérées de manière à assurer l'efficacité et l'équité, les pénuries d'eau pourraient constituer un obstacle sérieux au développement économique et social dans plusieurs pays pauvres. UN ومن الممكن أن تتحول حالات نقص المياه إلى عقبة كأداء في وجه التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كثير من البلدان الفقيرة إلا إذا أديرت الموارد المائية بصورة تهدف إلى تحقيق الكفاءة واﻹنصاف.
    Ils garantissent que l'État s'attachera à promouvoir le développement économique et social dans tous les domaines. UN وتضمن أيضاً أن تسعى الدولة جاهدة إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في شتى المجالات.
    Contribution des entreprises au développement économique et social dans les pays en développement UN مساهمة الشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية
    Le seul fait de l'existence de ces armes entrave considérablement le développement économique et social dans les pays touchés, notamment les pays en développement. UN وإن مجرد الشك في وجود هذه الذخائر يمثل عقبة كبيرة أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان المتضررة، لا سيما البلدان النامية.
    Les tendances actuelles du développement économique et social dans le monde : répercussions sur la planification, le développement et la gestion de l'habitat et recommandations d'actions futures aux niveaux national et international : rapport du Secrétaire général de la Conférence UN استعــراض الاتجاهــات العالميــة الحالية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية من حيث تأثيرها على تخطيط المستوطنات البشرية وتنميتها وإدارتها، وتقديم توصيات بما يُتخــذ مــن إجـــراءات في المستقبــل على الصعيدين الوطني والدولي: تقرير اﻷمين العام للمؤتمر
    Afin d'améliorer la situation socio-économique dans l'ensemble du pays, on procède actuellement à la mise en place ou à l'amélioration des infrastructures nécessaires au développement économique et social dans divers secteurs, tels que les transports, l'agriculture, la sylviculture, l'élevage, l'énergie, l'approvisionnement en eau, l'éducation et la santé. UN ولتخفيف اﻷحوال الاجتماعية الاقتصادية التي يواجهها الشعب في البلد بأسره، يجري تطوير وتحسين الهياكل اﻷساسية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مختلف القطاعات، مثل النقل والزراعة والاحراج وتربية المواشي والطاقة وإمدادات المياه والتعليم والصحة.
    L'ONU devrait préparer une étude complète des obstacles placés arbitrairement sur la voie de l'application de techniques de pointe pour la promotion du développement économique et social dans les pays en développement. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في أمر اعداد دراسة شاملة للعقبات التي وضعت بشكل متعسف في سبيل تطبيق التكنولوجيا المتقدمة للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    C'est pourquoi ils affirment à nouveau que la responsabilité de la gestion et de la réalisation du développement économique et social dans le monde et de la maîtrise des menaces contre la paix et la sécurité internationales doit être partagée entre toutes les nations du monde et exercée dans un cadre multilatéral. UN ومن ثم فإنها تؤكد من جديد أن المسؤولية عن إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على مستوى العالم وعن تحقيق هذه التنمية، فضلا عن التصدي للأخطار التي تتهدد السلام والأمن الدوليين، يجب أن تكون مسؤولية مشتركة فيما بين دول العالم كافة، وأن تمارس بأسلوب متعدد الأطراف.
    Alors que les possibilités de paix s'accroissent, il convient d'allouer davantage de ressources au développement économique et social dans la région. UN ومع تزايد نمو الفرص المرتقبة للسلم، تتبدى الحاجة الى تكريس مزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Il est donc essentiel de situer la question de la capacité des technologies de l'information de promouvoir le développement économique et social dans le contexte général de la problématique du développement. UN وبالتالي فإنه من الحيوي وضع قدرات تكنولوجيا المعلومات الهادفة إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ضمن إشكالية التنمية الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus