"développement économique et social du" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    Ces préjudices ont eu des conséquences extrêmement négatives pour le développement économique et social du pays, en particulier en ce qui concerne le niveau de vie de la population. UN وقد ترتب على هذه اﻵثار نتائج سلبية للغاية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، ولاسيما في مستوى معيشة السكان.
    On ne sait pas encore quelles positions les autorités kosovares adopteront sur cette question après la formation d'une nouvelle coalition gouvernementale, mais leurs décisions auront des répercussions directes sur le développement économique et social du Kosovo. UN ويبقى أن نرى ما هي المواقف التي ستتخذها سلطات كوسوفو في هذا الشأن فور تشكيل ائتلاف حاكم جديد، وهو قرار سيكون له تأثير مباشر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كوسوفو.
    Ce déclin a des incidences majeures sur les plans de développement économique et social du Botswana. UN وكان لهذا التراجع أثر كبير على خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بوتسوانا.
    Ils ont déclaré qu’un acte de cette nature pouvait avoir des effets préjudiciables sur le développement économique et social du pays considéré. UN وأقروا بأن هذا العمل يمكن أن يكون له آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد المعني.
    Il a été convenu que les entreprises pourraient aussi illustrer les contributions qu'elles apportaient au développement économique et social du pays d'accueil ainsi que la nécessité de renforcer les capacités. UN وتم الاتفاق أيضاً على أن هذه المعلومات يمكن أن تعكس أيضاً مساهمات الشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة، كما يمكن أن تعكس مدى الحاجة إلى بناء القدرات.
    Compte tenu de l’importance croissante de cette tranche d’âge, son influence sur le développement économique et social du pays ne peut être sous-estimée. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة لهذه الفئة العمرية فإن أثرها على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد لا يستهان به.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba est un obstacle au développement économique et social du pays. UN يمثل الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المضروب على كوبا عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ذلك البلد.
    Le projet est cofinancé par le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) et exécuté par le Département du développement économique et social du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN ويشترك في تمويل المشروع وتنفيذه برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Département du développement économique et social du Secrétariat de l'ONU, l'OMS, l'OIT, l'UNESCO et l'UNICEF engagent eux aussi des dépenses extrabudgétaires notables. UN وتشمل الوكالات المهمة اﻷخرى في هذا المجال إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمم المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو، واليونيسيف.
    Les Accords de paix font état de ces liens, et l'on y précise que le développement économique et social du pays constitue l'une des conditions préalables à la réunification démocratique de la société salvadorienne. UN وقد حددت اتفاقات السلم هذا الترابط بقولها إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في السلفادور شرط أساسي ﻹعادة توحيد المجتمع السلفادوري ديمقراطيا.
    L’un des objectifs immédiats du projet est de veiller, en coopération avec les partenaires de développement de l’Afrique, à ce que des informations fiables sur le développement économique et social du continent soient réunies et diffusées en temps utile et à ce que l’emploi des meilleures pratiques se généralise. UN ويتمثل أحد اﻷهداف المباشرة لهذا المشروع في العمل مع شركاء أفريقيا في التنمية لضمان إتاحة معلومات عالية النوعية في الوقت المناسب عن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا ونشر أفضل الممارسات.
    Ont également été évoquées les questions de coopération, d'aide et d'assistance technique internationale pour la mise en route des programmes de développement économique et social du pays. UN كما تبادل الرئيس واﻷمين العام اﻷفكار حول التعاون، والمعونة والمساعدة التقنية الدولية ﻹطلاق برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    Au cours de toutes ces années, elle n'a eu cesse d'être le cadre idéal et un artisan infatigable non seulement pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales, mais aussi pour la mobilisation de la communauté internationale en vue du règlement des problèmes de développement économique et social du monde. UN ولقد وفرت على مدى هذه السنين اﻹطار المثالي، وعملت دون كلل لا لصون السلم واﻷمن الدوليين فحسب، بل كذلك لتعبئة المجتمع الدولي من أجل ايجاد حل لمشاكل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    Pour terminer, nous invitons la communauté internationale, en particulier la Banque mondiale, le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque interaméricaine de développement, de poursuivre ses mesures en vue de réaliser et de consolider le développement économique et social du Nicaragua. UN ونود أن نختتم كلمتنا بتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي، وخاصة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، بمواصلة جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في نيكاراغوا وتوطيد هذه التنمية.
    L'objectif de l'Association est de faire avancer le développement économique et social du pays, de concourir à l'amélioration de l'acquisition des connaissances scientifiques de tous les Chinois et de travailler au service du personnel scientifique et technique. UN وتهدف الرابطة إلى خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، والعمل على النهوض بمحو الأمية العلمية في صفوف الصينيين كافة، وخدمة العاملين في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Crédibilité d'abord en termes d'établissement et de maintien de la paix et de la sécurité, crédibilité aussi en ce qui concerne la défense de l'État de droit et le respect de nos valeurs fondamentales, crédibilité enfin en ce qui concerne le développement économique et social du pays et la lutte contre la pauvreté. UN إنها على المحك فيما يتصل بصون السلام والأمن، ولكن أيضا فيما يتصل بالمحافظة على سيادة القانون واحترام قيمنا الأساسية وضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد ومكافحة الفقر.
    Il faut continuer de soutenir et renforcer les avancées encourageantes dans le domaine de la sécurité et dans d'autres domaines essentiels, y compris et en particulier dans le domaine du développement économique et social du pays. UN والإنجازات المشجّعة التي تحققت في مجال الأمن والمجالات الحيوية الأخرى يجب استدامتها وتعزيزها، بما في ذلك خصوصا التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    La deuxième fait le bilan des efforts déployés pour appuyer le développement économique et social du Timor oriental. UN ويعرض الجزء الثاني من هذا التقرير معلومات مستكملة عن الجهود المبذولة في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تيمور الشرقية.
    et social Le développement économique et social du Timor oriental a enregistré des progrès notables au cours de la période de transition. UN 41 - حدث تقدم ملموس في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تيمور الشرقية أثناء الفترة الانتقالية.
    L'ISAR est convenu que < < les entreprises pourraient aussi illustrer les contributions qu'elles apportaient au développement économique et social du pays d'accueil ainsi que la nécessité de renforcer les capacités > > (TD/B/COM.2/ISAR/26). UN وأقر الفريق بصفة خاصة " أن هذه المعلومات يمكن أن تعكس أيضاً مساهمات الشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة، كما يمكن أن تعكس مدى الحاجة إلى بناء القدرات " (TD/B/COM.2/ISAR/26).
    :: D'élaborer un plan global de la reconstruction matérielle, politique et de développement économique et social du pays. UN :: أن تضع خطة عامة لإعادة البناء المادي والسياسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus