i) Des programmes de Le développement alternatif et, le cas échéant, de développement alternatif préventif; | UN | `1` برامج التنمية البديلة، وكذلك برامج التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛ |
Trois actions de développement alternatif préventif sont en cours. | UN | ويجري حاليا تنفيذ ثلاثة تدخلات في مجال التنمية البديلة الوقائية. |
Conscient de l'importance des programmes visant à encourager le développement alternatif, y compris, le cas échéant, le développement alternatif préventif, | UN | وإذ يدرك أهمية البرامج التي تعزز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، |
i) Des programmes de développement alternatif et, le cas échéant, de développement alternatif préventif; | UN | `1` برامج للتنمية البديلة، وكذلك برامج للتنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛ |
D'autres intervenants ont dit qu'il importait de comprendre le contexte et les objectifs du développement alternatif préventif. | UN | وأفاد متكلّمون آخرون بأن من المهم فهم سياق التنمية البديلة الوقائية وأهدافها. |
Conscient de l'importance des programmes visant à encourager le développement alternatif, y compris, le cas échéant, le développement alternatif préventif, | UN | وإذ يدرك أهمية البرامج التي تعزز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، |
pour le développement alternatif, y compris le développement alternatif préventif, compte dûment tenu de la protection de l'environnement | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة |
Renforcement de la coopération internationale pour le développement alternatif, y compris le développement alternatif préventif, compte dûment tenu de la protection de l'environnement | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة |
Un orateur a indiqué que les programmes de développement alternatif préventif avaient été essentiels à cet égard. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن برامج التنمية البديلة الوقائية كانت لها أهمية أساسية في هذا الصدد. |
Conscient de l'importance des programmes visant à encourager le développement alternatif, y compris, le cas échéant, le développement alternatif préventif, | UN | وإذ يدرك أهمية البرامج التي تعزز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، |
L'Équateur a indiqué qu'il avait œuvré à la promotion du concept de développement alternatif préventif. | UN | وأبلغت إكوادور بأنها عُنيت بتعزيز مفهوم التنمية البديلة الوقائية. |
Renforcement de la coopération internationale pour le développement alternatif, y compris le développement alternatif préventif, compte dûment tenu de la protection de l'environnement | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة |
Renforcement de la coopération internationale pour le développement alternatif, y compris le développement alternatif préventif, compte dûment tenu de la protection de l'environnement | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة |
Les représentants ont redit l'importance et les avantages du développement alternatif préventif dans les pays et régions qui risquaient d'être touchés par les cultures illicites. | UN | وأكد المندوبون مجددا أهمية التنمية البديلة الوقائية ومزاياها في البلدان والمناطق المعرضة للاستغلال في زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
g) Le programme équatorien de développement alternatif préventif en Équateur: " Chaîne de valeur de la cabosse " (E/CN.7/2009/CRP.10). | UN | (ز) تجربة إكوادور في برنامج التنمية البديلة الوقائية: " سلسلة قيمة ثمرة الكاكاو " (E/CN.7/2009/CRP.10). |
Plusieurs intervenants ont noté à cet égard que des ressources devraient être dégagées pour les initiatives de développement alternatif préventif et la lutte contre la culture illicite de plantes de cannabis. | UN | وفي هذا السياق، لاحظ عدّة متكلّمين أن الموارد ينبغي أن تُتاح من أجل التمكين من القيام بمبادرات في مجال التنمية البديلة الوقائية والتصدّي لمشكلة زراعة نبتة القنّب غير المشروعة. |
Renforcement de la coopération internationale pour le développement alternatif, y compris le développement alternatif préventif, compte dûment tenu de la protection de l'environnement: projet de résolution révisé | UN | تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة: مشروع قرار منقح |
i) Des programmes de développement alternatif et, le cas échéant, de développement alternatif préventif; | UN | `1` برامج للتنمية البديلة، وكذلك برامج للتنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛ |
En ce sens, la certification internationale des produits issus du développement alternatif préventif pourrait être un moyen important de garantir la durabilité des projets de développement alternatif; | UN | ومن هذا المنطلق، يمكن أن يكون الاعتماد الدولي للتنمية البديلة الوقائية طريقة مهمة لضمان استدامة مشاريع التنمية البديلة؛ |
En Équateur, le gouvernement continue de rechercher un appui de la communauté internationale pour élaborer et financer des projets de développement alternatif préventif dans la région de la frontière nord du pays dans le cadre de sa stratégie nationale de développement alternatif préventif. | UN | 4 - وفي إكوادور، تواصل الحكومة التماس الدعم الدولي لاستحداث وتمويل مشاريع للتنمية البديلة الوقائية في منطقة حدودها الشمالية كجزء من استراتيجيتها الوطنية الخاصة بالتنمية البديلة الوقائية. |
Les enseignements qui avaient été tirés pourraient permettre de formuler des stratégies de développement alternatif préventif. | UN | وأمكن للدروس المستفادة أن تُسهم في صوغ استراتيجيات وقائية للتنمية البديلة. |
84. Plusieurs orateurs ont appelé à renforcer l'assistance technique et financière à l'appui des programmes de développement alternatif, y compris le développement alternatif préventif. | UN | 84- ودعا عدة متكلّمين إلى زيادة المساعدات التقنية والمالية لبرامج التنمية البديلة التي تشتمل على تنمية بديلة وقائية. |