Source: Banque mondiale, Indicateurs du développement dans le monde (en ligne). | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. |
Source: Banque mondiale, Indicateurs du développement dans le monde (en ligne). | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. |
Elle espère renforcer sa coopération avec tous les États, ce qui lui permettrait de promouvoir le développement dans le monde arabe. | UN | وتأمل في المزيد من التعاون مع جميع الدول، الأمر الذي سيمكِّنها من دعم التنمية في العالم العربي. |
D'après le Rapport sur le développement dans le monde, 2003, de la Banque mondiale, la population mondiale a dépassé les six milliards en 1999. | UN | وفقا لتقرير التنمية في العالم لعام 2003، الصادر عن البنك الدولي، تجاوز عدد سكان العالم 6 بلايين نسمة في عام 1999. |
La mondialisation devient l'un des facteurs essentiels du développement dans le monde d'aujourd'hui. | UN | لقـد أصبحت العولمة أحد العوامل الرئيسية للتنمية في عالم اليوم. |
Elle a eu une incidence négative sur la croissance économique mondiale et a menacé les perspectives de développement dans le monde. | UN | وكبحت هذه الأزمة عجلة النمو الاقتصادي العالمي وهددت الأهداف الإنمائية العالمية. |
Source: Banque mondiale, Indicateurs du développement dans le monde (en ligne). | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. |
Source: Banque mondiale, Indicateurs du développement dans le monde (en ligne). | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. |
Source: Banque mondiale, Indicateurs du développement dans le monde (en ligne). | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. |
Source: Banque mondiale, Financement du développement dans le monde. | UN | المصدر: البنك الدولي، تمويل التنمية العالمية. |
Plusieurs des auteurs du Rapport sur le développement dans le monde 2010 font partie de l'Institut. | UN | ولدى المعهد مساهمون متعددون في إعداد تقرير التنمية في العالم لعام 2010. |
Les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) figurent depuis une décennie au premier rang des préoccupations relatives au développement dans le monde. | UN | تتصدر الأهداف الإنمائية للألفية جدول أعمال التنمية في العالم طوال عقد حتى الآن. |
Source : Banque mondiale, Rapport sur le développement dans le monde 2008, L'agriculture au service du développement, Banque mondiale, Washington, D.C., 2007. | UN | المصدر: البنك الدولي، تقرير عن التنمية في العالم 2008: الزراعة من أجل التنمية: واشنطن العاصمة، البنك الدولي، 2007. |
2. Promotion du commerce international en tant qu'instrument de développement dans le monde de l'après-Cycle d'Uruguay | UN | ٢- تعزيز التجارة الدولية كأداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي |
2. Promotion du commerce international en tant qu'instrument de développement dans le monde de l'après-Cycle d'Uruguay | UN | ٢- تعزيز التجارة الدولية كأداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي |
Appui à la mobilisation face aux grands défis du développement dans le monde pour faciliter la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, par le biais de la coopération mondiale, régionale et nationale | UN | 6 باء تقديم الدعم لمعالجة التحديات الإنمائية العالمية الرئيسية من أجل النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا من خلال التعاون على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي |
Nous avons renoué avec les institutions multilatérales de développement, et nous relançons l'Agency for International Development des États-Unis, pour qu'elle redevienne la première agence de développement dans le monde. | UN | وأعدنا الانخراط مع المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف، ونعمل على إعادة بناء وكالة التنمية الدولية الأمريكية بوصفها الوكالة الإنمائية العالمية الأولى. |
L'éducation est l'un des problèmes les plus graves pour le développement et la politique de développement dans le monde. | UN | إن التعليم هو أحد التحديات الحاسمة بالنسبة للتنمية والسياسة الإنمائية في العالم كله. |
Pour sa part, la Thaïlande a cherché à forger des partenariats pour le développement dans le monde. | UN | وتايلند، من جانبها، تسعى إلى إقامة شراكات من أجل التنمية على الصعيد العالمي. |
Le Groupe note avec intérêt les nombreuses activités menées par l'Organisation pour diffuser des connaissances et mettre en place des projets de développement dans le monde dans les domaines de l'atténuation de la pauvreté, du renforcement des capacités commerciales et de l'environnement et de l'énergie. | UN | ونوّه بأنَّ المجموعة لاحظت باهتمام الأنشطة العديدة التي قامت بها المنظمة لنشر المعرفة وإنشاء مشاريع التنمية في مختلف أنحاء العالم في مجالات الحد من الفقر، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة. |
Ils ont échangé leurs vues sur des questions d'intérêt commun, en particulier la recherche de la paix et l'effort de développement dans le monde arabe. | UN | واغتنم الاثنان الفرصة لتبادل اﻵراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، ولا سيما تعزيز السلم والتنمية في العالم العربي. |
Nous recommandons l'inclusion de la technologie solaire thermique dans les politiques et les programmes de développement dans le monde entier. | UN | ونحن نوصي بإدراج تكنولوجيا الطاقة الشمسية في السياسات والبرامج الإنمائية على الصعيد العالمي. |
Les participants ont examiné l'importance du sport et la façon dont il peut être utilisé pour renforcer la promotion et la mise en œuvre des initiatives en faveur du développement dans le monde entier. | UN | وناقش المشاركون أهمية الرياضة وسبل استخدامها لزيادة تشجيع وتنفيذ مبادرات التنمية في جميع أنحاء العالم. |
Ce phénomène montre combien il importe de se pencher sur la nature de l'État et de définir l'orientation à suivre en matière de développement dans le monde d'aujourd'hui. | UN | وهذه الظاهرة تبين مدى أهمية مشكلة بناء الدولة وكذلك تحديد التوجه الصحيح، في اختيار طريق التنمية في عالم اليوم. |