6. Le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs a été une priorité de la Conférence des États parties depuis sa première session, en 2006. | UN | 6- دأب مؤتمر الدول الأطراف منذ دورته الأولى في عام 2006 على إدراج اكتساب المعارف التراكمية بشأن استرداد الموجودات ضمن أولوياته. |
7. Les précédentes réunions du Groupe de travail ont porté principalement sur trois grands thèmes: le développement de connaissances cumulatives; l'instauration de la confiance entre les États requérants et les États requis; et l'assistance technique, la formation et le renforcement des capacités. | UN | 7- ركَّزت الاجتماعات السابقة للفريق العامل على ثلاثة مواضيع محورية رئيسية، هي: اكتساب المعارف التراكمية؛ وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات؛ والمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات. |
A. développement de connaissances cumulatives | UN | ألف- اكتساب المعارف التراكمية |
Le Groupe de travail a recommandé de prendre ces institutions en considération dans le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs; il a aussi encouragé les travaux relatifs aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mis l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. | UN | وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة. |
8. Concernant le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs, le Groupe de travail a indiqué qu'il souhaitait toujours que des outils d'information et outils connexes soient développés pour faciliter les réformes des lois en la matière. | UN | 8- ففيما يتعلق بتكوين رصيد معرفي بشأن استرداد الموجودات، أعرب الفريق عن اهتمامه المتواصل باكتساب المعارف والأدوات ذات الصلة التي ستُسهِّل القيام بالإصلاحات التشريعية في مجال استرداد الموجودات. |
101. Afin de contribuer au développement de connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant aux domaines dans lesquels d'autres produits d'information pourraient être élaborés. | UN | 101- وفيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات، لعل الفريق العامل يودُّ أن يقدم إرشادات بشأن المجالات التي يمكن فيها إعداد مزيد من المنتجات المعرفية. |
Ces institutions devaient participer au développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs. | UN | وقيل إنه يتعين إشراك تلك المؤسسات في تكوين المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات. |
4. À ce jour, les discussions de la Conférence et du Groupe de travail ont porté sur trois grands thèmes: le développement de connaissances cumulatives; l'instauration de la confiance entre les États requérants et les États requis; et l'assistance technique, la formation et le renforcement des capacités. | UN | 4- تدور مناقشاتُ المؤتمر والفريق العامل حتى الآن حول ثلاثة مواضيع محورية، هي: اكتساب المعارف التراكمية؛ وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات؛ والمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات. |
A. développement de connaissances cumulatives | UN | ألف- اكتساب المعارف التراكمية |
Le Groupe de travail a recommandé de prendre ces institutions en considération dans le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs; il a aussi encouragé les travaux relatifs aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mis l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. | UN | وأوصى الفريق العامل بإشراك هذه المؤسسات في اكتساب المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعّالة. |
7. Les précédentes réunions du Groupe de travail ont porté principalement sur trois grands thèmes: le développement de connaissances cumulatives; l'instauration de la confiance entre les États requérants et les États requis; et l'assistance technique, la formation et le renforcement des capacités. | UN | 7- ركَّزت اجتماعات الفريق العامل السابقة على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: اكتساب المعارف التراكمية؛ وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات؛ والمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات. |
21. Le Groupe de travail a souligné l'importance des technologies modernes de l'information dans le développement de connaissances cumulatives et prié le Secrétariat de continuer ses travaux visant à étoffer le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire et à concevoir des produits similaires. | UN | 21- شدَّد الفريق العامل على أهمية استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة في اكتساب المعارف التراكمية، وطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها على توسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واستحداث منتجات مماثلة. |
25. Le Groupe de travail a souligné l'importance des technologies modernes de l'information dans le développement de connaissances cumulatives et prié le Secrétariat de continuer ses travaux visant à étoffer le Rédacteur de requêtes d'entraide judiciaire et à concevoir des produits similaires. | UN | 25- شدَّد الفريق العامل على أهمية استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة في اكتساب المعارف التراكمية، وطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها على توسيع نطاق أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واستحداث منتجات مماثلة. |
42. Dans le cadre de l'Initiative StAR, le point de vue et la contribution des institutions financières ont également été pris en compte aux fins du développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs. | UN | 42- وفي سياق تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات في إطار مبادرة " ستار " روعي أيضا منظور المؤسسات المالية ومساهمتها. |
Le Groupe de travail a aussi recommandé de prendre ces institutions en considération dans le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs, encouragé les travaux relatifs aux mesures préventives prévues au chapitre V de la Convention et mis l'accent sur l'efficacité des enquêtes financières. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضاً بإشراك هذه المؤسسات في تنمية المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات؛ كما شجَّع على الاضطلاع بأعمال بشأن التدابير الوقائية الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية وشدّد على أهمية التحقيقات المالية الفعَّالة. |
8. Concernant le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs, on a noté les problèmes et obstacles concrets que les États parties devaient encore surmonter pour appliquer le chapitre V de la Convention, notamment le fait que les praticiens n'avaient pas les capacités nécessaires pour traiter des affaires de recouvrement d'avoirs. | UN | 8- وفيما يتعلق باكتساب المعارف التراكمية بشأن استرداد الموجودات، لوحظ استمرار الحاجة إلى التغلُّب على التحديات والعوائق العملية التي تواجهها الدول الأطراف في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، بما في ذلك افتقار الممارسين إلى القدرات اللازمة لمعالجة قضايا استرداد الموجودات. |
8. Concernant le développement de connaissances cumulatives sur le recouvrement d'avoirs, on a noté les problèmes et obstacles concrets que les États parties devaient encore surmonter pour appliquer le chapitre V de la Convention, notamment le fait que les praticiens n'avaient pas les capacités nécessaires pour traiter des affaires de recouvrement d'avoirs. | UN | 8- ففيما يتعلق باكتساب المعارف التراكمية بشأن استرداد الموجودات، لوحظ استمرار الحاجة إلى التغلُّب على التحديات والعوائق العملية التي تواجهها الدول الأطراف في تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، بما في ذلك عدم تمتّع الممارسين بالقدرات اللازمة لمعالجة قضايا استرداد الموجودات. |
88. Afin de contribuer au développement de connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, le Groupe de travail voudra peut-être déterminer les domaines dans lesquels d'autres produits d'information pourraient être élaborés. | UN | 88- وفيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات، لعلّ الفريق العامل يودّ أن يستبين المجالات التي يمكن فيها إعداد مزيد من المنتجات المعرفية. |
98. Afin de contribuer au développement de connaissances cumulatives dans le domaine du recouvrement d'avoirs, le Groupe de travail voudra peut-être donner des orientations quant aux domaines dans lesquels d'autres produits d'information pourraient être élaborés. | UN | 98- وفيما يخص الحاجة إلى تعزيز المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات، لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن يقدِّم إرشادات بشأن المجالات التي يمكن فيها إعداد مزيد من المنتجات المعرفية. |
6. Lors des sessions précédentes, les débats du Groupe de travail ont été axés sur trois grands thèmes: le développement de connaissances cumulatives; l'instauration de la confiance entre les États requérants et les États requis; et l'assistance technique, la formation et le renforcement des capacités. | UN | 6- يمكن تقسيم مناقشات الفريق العامل السابقة وفقا لثلاثة مواضيع محورية، هي: تكوين المعارف التراكمية؛ وبناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات؛ والمساعدة التقنية والتدريب وبناء القدرات. |
28. Le processus de consultation et de participation en vue du développement de connaissances cumulatives consiste également à faire examiner par des pairs les projets de produits d'information. Les observations sont fournies à l'équipe de rédaction afin qu'elle les examine, par écrit ou lors de réunions d'examen par les pairs. | UN | 28- واتساع رقعة التشاور والمشاركة في تكوين المعارف التراكمية مكفول أيضا من خلال إخضاع المنتجات المعرفية لاستعراضات يجريها نظراء يقدمون آراءهم كتابةً أو خلال اجتماعاتهم لكي ينظر فيها فريق الصياغة. |
Le développement de connaissances spécialisées en matière d'égalité des sexes à l'échelle du système et l'intégration systématique d'une perspective fondée sur l'égalité des sexes dans les politiques et les programmes humanitaires, de développement et de sécurité resteront une priorité du système des Nations Unies. | UN | وسيظل تطوير الخبرات الجنسانية على نطاق المنظومة والأخذ بمنظورات جنسانية في السياسات والبرامج الإنسانية والإنمائية والأمنية من أولويات منظومة الأمم المتحدة. |