Actuellement, le projet de développement de l'enseignement primaire vise à améliorer la formation des enseignants, les programmes scolaires et la planification, notamment en tenant compte des sexospécificités et en amenant les enseignants à discuter des questions sexospécifiques. | UN | ويجري حاليا في إطار مشروع تطوير التعليم الابتدائي العمل على تحسين تدريب المعلمين ووضع المناهج الدراسية وتخطيط التعليم. |
Dans le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire, il a été décidé de lutter contre les problèmes à l'origine du taux élevé d'abandon scolaire des filles par les mesures suivantes : | UN | يجري التصدي لمسائل تسرب الفتيات باستخدام برنامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي في المجالات التالية: |
Ce programme a été incorporé au Programme de développement de l'enseignement primaire et est mis en œuvre sur l'ensemble du territoire national. | UN | وقد أدمج البرنامج في برنامج تطوير التعليم الابتدائي ويجري تنفيذه على صعيد البلد بأسره. |
110. Le Gouvernement a adopté le deuxième programme de développement de l'enseignement primaire de manière coordonnée, globale et sectorielle. | UN | ١١٠- واعتمدت الحكومة البرنامج الثاني لتطوير التعليم الابتدائي بشكل متسق وشامل ويستند إلى القطاعات. |
Dans le sous-secteur de l'enseignement primaire, le deuxième programme de développement de l'enseignement primaire est partiellement financé par un consortium de partenaires de développement. Dans l'enseignement secondaire et supérieur, cependant, l'appui est fourni par ces partenaires sur la base de projets. | UN | وفي القطاع الفرعي للتعليم الابتدائي، تتلقى الخطة الثانية لتطوير التعليم الابتدائي تمويلا جزئيا من تجمع للشركاء في التنمية إلا أن أولئك الشركاء يقدمون الدعم للمرحلتين الثانوية والثانوية العليا من التعليم على أساس كل مشروع على حدة. |
Décision relative à la reconstitution des équipes de travail chargées de la mise en œuvre de la stratégie nationale de développement de l'enseignement primaire | UN | بشأن إعادة تشكيل فرق عمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي |
Il est également évident que le développement de l'enseignement primaire ne suffit pas à alphabétiser tous les jeunes et adultes. | UN | ومن الواضح أيضا أن توسيع نطاق التعليم الابتدائي ليس كافيا لكفالة تعميم معرفة القراءة والكتابة في أوساط الشباب والكبار من السكان. |
Le Gouvernement a également mis en place le deuxième Programme de développement de l'enseignement primaire, afin d'obtenir que soient mis en place les moyens requis pour que chaque enfant bénéficie d'un enseignement primaire d'une qualité acceptable. | UN | وأضاف أن الحكومة طرحت أيضا برنامج تطوير التعليم الابتدائي الثاني لضمان استفادة كل طفل من الحد الأدنى من المدخلات المطلوبة للوصول إلى جودة مقبولة من التعليم الابتدائي. |
Le Gouvernement a décidé d'augmenter les dépenses publiques pour l'éducation et de consacrer au moins 6 % du produit national brut (PNB) au développement de l'enseignement primaire et secondaire. | UN | فلقد قررت الحكومة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى نسبة ستة في المائة على الأقل من الناتج المحلي الإجمالي. وسينفق نصف هذا المبلغ على الأقل على تطوير التعليم الابتدائي والثانوي. |
Comment le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire ont-ils cherché à résoudre ces problèmes particuliers pour accroître la fréquentation scolaire et la scolarisation des filles? | UN | فكيف تمكن برنامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي من معالجة هذه المسائل المحددة من أجل زيادة نسبة انتظام الفتيات بالمدارس والتحاقهن بها. |
13. Comment le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire ont-ils cherché à résoudre les problèmes à l'origine du taux élevé d'abandon scolaire des filles et à accroître leur fréquentation | UN | 13 - ما هي الأساليب التي اتبعت في برامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي للتصدي لظاهرة التسرب من أجل زيادة معدل مواظبة الفتيات على الدراسة والتحاقهن بالمدارس. |
Dans toute la mesure du possible, le financement multilatéral (subventions et prêts) du développement de l'enseignement primaire sera subordonné à l'existence de chances égales d'accès à l'enseignement primaire pour les filles et les garçons. | UN | وسيكون، التمويل المتعدد اﻷطراف )المنح والقروض( من أجل تطوير التعليم الابتدائي مشروطا، قدر اﻹمكان، بتكافؤ فرص حصول الفتيات والفتيان عليه. |
En République-Unie de Tanzanie, le projet d'éducation de base complémentaire, appuyé par l'UNICEF dans quelques districts, a été transposé avec succès à l'échelle nationale, avec l'aide de la Banque mondiale et d'autres donateurs, dans le cadre du Plan de développement de l'enseignement primaire mis en oeuvre par le Gouvernement. | UN | ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، عممت بنجاح مبادرة التعليم الأساسي التكميلي التي دعمتها المنظمة في بضع مقاطعات على جميع أرجاء البلاد بدعم من البنك الدولي وغيره من الجهات المانحة، وذلك في إطار الخطة الحكومية لتطوير التعليم الابتدائي. |
21. Le deuxième Programme de développement de l'enseignement primaire 2004-2009 (PEDP-II) a été lancé pour faire suite au PEDP-I, en vue d'élargir l'accès à un enseignement primaire de qualité et de promouvoir l'équité pour toutes les filles et tous les garçons au Bangladesh. | UN | 21- وقد أُطلِق البرنامج الثاني لتطوير التعليم الابتدائي للفترة 2004-2009 استكمالاً للبرنامج الأول بهدف إتاحة التعليم الابتدائي الجيد على نطاق أوسع لجميع البنات والبنين المؤهلين في بنغلاديش وتحقيق المساواة بينهم في هذا الصدد. |
2004 : Lancement de deux projets importants - Le deuxième programme de développement de l'enseignement primaire et le projet en faveur des enfants non scolarisés. Le premier projet porte sur l'enseignement scolaire et le deuxième cible les enfants qui ont abandonné leurs études ou qui n'en ont jamais fait. | UN | 2004: إطلاق البرنامج الثاني لتطوير التعليم الابتدائي ومشروع الوصول إلى الأطفال الموجودين خارج المدارس - عندما أُطلق هذان البرنامجان الضخمان استهدف أولهما التعليم الرسمي في المدارس بينما ركّز الثاني، وهو الوصول إلى الأطفال الموجودين خارج المدارس، على المتسيبين من المدارس وعلى الذين لم يلتحقوا بالدراسة إطلاقا. |
Décision confiant à une équipe consultative d'experts la charge de mettre en œuvre la stratégie nationale de développement de l'enseignement primaire | UN | بشأن تكليف فريق خبراء الاستشاريين لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي |
V. Équipes de travail chargées de la mise en œuvre de la stratégie nationale de développement de l'enseignement primaire | UN | خامساً - فرق العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي |
D'un développement de l'enseignement primaire; | UN | توسيع نطاق التعليم الابتدائي للأطفال؛ |
Décision relative à la Commission chargée de la mise en œuvre des projets de développement de l'enseignement primaire dans les gouvernorats de la République du Yémen | UN | بشأن لجنة تنفيذ مشروع تطوير التعليم الأساسي في محافظات الجمهورية |