Audit du programme de développement de la Police nationale à la MINUSTAH d'Haïti | UN | مراجعة برنامج تطوير الشرطة الوطنية الهايتية في البعثة |
Le plan de développement de la Police nationale haïtienne progressera au rythme prévu. | UN | وسيُحرَز تقدم في خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية على النحو المقرر |
J'engage les parties prenantes nationales et internationales à ouvrir un dialogue stratégique en vue de l'élaboration d'un plan national de développement du système judiciaire, comme elles l'ont déjà fait pour le plan de développement de la Police nationale. | UN | وإنني أشجع الجهات المعنية الوطنية والدولية على الدخول في حوار استراتيجي بهدف وضع خطة وطنية لتطوير نظام العدالة، على غرار خطة تطوير الشرطة الوطنية. |
Les principaux indicateurs indispensables au recentrage des activités de développement de la Police nationale menées par la Mission sont les suivants : | UN | 8 - ومن النقاط المرجعية الرئيسية التي ترتكز إليها جهود البعثة لتركيز أنشطتها في مجال تطوير الشرطة الوطنية ما يلي: |
Dans le même temps, d'autres membres de la communauté internationale ont fait de gros efforts pour appuyer le développement de la Police nationale. | UN | 49 - وفي الوقت ذاته، ما انفك أعضاء آخرون في المجتمع الدولي يقدمون المساعدة بهمة لتطوير الشرطة الوطنية. |
Ce plan prévoit aussi un programme d'évaluation qui consiste à suivre les progrès accomplis dans l'exécution du plan de développement de la Police nationale avec l'unité de planification stratégique récemment créée dans la Police nationale haïtienne. | UN | وستشمل الخطة برنامج تقييم للاشتراك مع وحدة التخطيط الاستراتيجي، المنشأة حديثا والتابعة للشرطة الوطنية الهايتية، في رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية. |
Cependant, toutes les parties prenantes ont évalué à leur juste mesure la somme d'efforts qu'il faudrait consentir pour le développement de la Police nationale libérienne, dont elles estiment qu'elle est actuellement incompétente. | UN | غير أن جميع أصحاب المصلحة قدموا تقييما صريحا للجهود المبذولة بغية تطوير الشرطة الوطنية الليبرية، فوصفوا القوة بأنها غير فعالة. |
Le développement de la Police nationale afghane a été plus lent que celui de l'armée; des mesures supplémentaires ont donc été prises récemment pour améliorer ses prestations. | UN | 31 - لم يبلغ تطوير الشرطة الوطنية الأفغانية ما بلغه الجيش من تطوير؛ واتخذت مؤخرا تدابير إضافية لتحسين أدائها. |
Le développement de la Police nationale libérienne s'est poursuivi, l'accent étant mis sur la formation et l'équipement du Groupe d'appui de la Police qui est armé. | UN | 25 - استمرت جهود تطوير الشرطة الوطنية الليبرية، مع التشديد على تدريب وتجهيز وحدة دعم الشرطة المسلحة. |
Le renforcement de la Police nationale étant absolument indispensable au succès de la Mission et à l'instauration de la stabilité en Haïti, la composante police de la MINUSTAH continuait d'appuyer la mise en œuvre du Plan de développement de la Police nationale pour la période 2012-2016. | UN | وكان تطوير الشرطة الوطنية أمرا حيوياً لنجاح البعثة ولتحقيق الاستقرار في هايتي. ولذلك واصل عنصر الشرطة التابع للبعثة تقديم الدعم لتنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية للفترة 2012-2016. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devraient détacher des spécialistes à la composante de police de la MINUT dans le cadre de l'aide intégrée apportée par les Nations Unies au développement de la Police nationale timoraise. | UN | وينبغي أن تقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بإعارة أخصائيين إلى عنصر الشرطة التابع للبعثة في إطار نهج متكامل للأمم المتحدة لدعم تطوير الشرطة الوطنية. |
De plus, cette pénurie lèse indirectement le développement de la Police nationale afghane car elle oblige à capter des ressources qui pourraient lui servir. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الافتقار إلى أفرقة التوجيه والاتصال في مجال العمليات يؤثر بصورة غير مباشرة على تطوير الشرطة الوطنية الأفغانية، نظرا لأن الموارد التي يمكن استخدامها لتطوير الشرطة تخصص على سبيل الأولوية للأفرقة. |
Le soutien de la communauté internationale au développement de la Police nationale a continué de porter essentiellement sur le programme de développement de district mené par le Commandement combiné pour la transition des services de sécurité en Afghanistan au cours de la période considérée. | UN | وظل برنامج التنمية المركزة للمقاطعات الذي أنجزته خلال الفترة المشمولة بالتقرير القيادة الانتقالية الأمنية المشتركة لأفغانستان، يشكل محط تركيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي لأغراض تطوير الشرطة الوطنية الأفغانية. |
La coopération s'intensifie entre les différentes entités de la communauté internationale intervenant dans le développement de la Police nationale afghane, telles que la Mission de police de l'Union européenne en Afghanistan (EUPOL) et l'Équipe allemande pour le projet de police, ce qui contribuera également à renforcer son autonomie. | UN | وهناك تزايد في التعاون بين شتى كيانات المجتمع الدولي التي تضطلع بعملية تطوير الشرطة الوطنية الأفغانية، ومنها بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، وفريق مشروعات الشرطة الألمانية، مما سيسهم بقدر أكبر في تمتع الشرطة الوطنية الأفغانية بالاكتفاء الذاتي. |
En conséquence, en 2013/14, la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti réduira son appui opérationnel à la police et s'occupera surtout du développement de la Police nationale haïtienne. | UN | وبالتالي، ستقوم بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، في الفترة 2013/2014، بتخفيض الدعم التشغيلي للشرطة وستركز على تطوير الشرطة الوطنية الهايتية. |
Les efforts de la MANUTO ont été complétés par d'autres programmes bilatéraux et multilatéraux d'aide au développement de la Police nationale. | UN | 40 - وقد كُملت جهودَ بعثة الأمم المتحدة ببرامجُ أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف لتقديم المساعدة من أجل تطوير الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي. |
Durant la période à l'examen, la MANUTO a continué d'assurer le maintien de l'ordre tout en appuyant le développement de la Police nationale du Timor oriental (PNTO). Celle-ci compte maintenant 2 530 agents. | UN | 29 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت البعثة الاضطلاع بمهام الشرطة على المستوى التنفيذي مع تقديم الدعم من أجل تطوير الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، التي يبلغ عدد أفرادها الآن 530 2 فردا. |
Différents points de vue ont été exprimés sur la nécessité de parvenir à un consensus quant au type de structure nécessaire au développement de la Police nationale et sur la nécessité de solliciter des moyens auprès de pays ayant une culture similaire à celle d'Haïti. | UN | وأُعرب عن وجهات نظر بشأن ضرورة تكوين توافق للآراء على نوع الهيكل اللازم لتطوير الشرطة الوطنية وبشأن الحاجة إلى التماس القدرات من بلدان ذات ثقافة مشابهة لثقافة هايتي. |
Nous appuyons pleinement l'élaboration du pacte sur l'état de droit et nous suivrons avec attention le prochain plan quinquennal de développement de la Police nationale d'Haïti. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا بلورة اتفاق سيادة القانون المقترح في الأشهر المقبلة ونتطلع قدما إلى الخطة الخمسية المقبلة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية. |
La MINUSTAH continue d'aider les autorités haïtiennes à élaborer le prochain plan quinquennal de développement de la Police nationale d'Haïti qui fera suite au plan de réforme actuel à son expiration en décembre 2011. | UN | 23 - وتواصل البعثة دعم سلطات هايتي في وضع الخطة الخمسية القادمة لتطوير الشرطة الوطنية الهايتية، التي ستخلف خطة الإصلاح الحالية عند انتهاء مدتها في كانون الأول/ ديسمبر 2011. |
Le développement de la Police nationale afghane continue d'accuser un retard par rapport aux objectifs présentés au Conseil commun de coordination et de suivi. | UN | 17 - لا يزال نمو الشرطة الوطنية الأفغانية دون الأهداف التي قُدمت إلى المجلس المشترك للتنسيق والرصد. |