développement des services sociaux et d'un réseau de garderies et de jardins d'enfants pour aider les parents | UN | تطوير الخدمات الاجتماعية واستحداث شبكة من دور الحضانة ورياض اﻷطفال لمساعدة اﻵباء |
Cet exode de compétences constitue à la fois une perte de l'investissement consenti dans le capital humain et une entrave au développement des services sociaux et du secteur privé. | UN | فرحيل المهارات هذا يمثل خسارة لاستثمار رؤوس الأموال البشرية، وهو كذلك يعرقل تطوير الخدمات الاجتماعية والقطاع الخاص. |
Cependant, si des ressources suffisantes n'étaient pas dégagées, cela entraverait le développement des services sociaux de base. | UN | بيد أن الافتقار إلى الموارد من شأنه أن يحد من تطوير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
Cependant, si des ressources suffisantes n'étaient pas dégagées, cela entraverait le développement des services sociaux de base. | UN | بيد أن الافتقار إلى الموارد من شأنه أن يحد من تطوير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
Dans le domaine de l'éducation, il a étendu à la Republika Srpska son projet relatif à la prise de conscience du danger des mines et a lancé un programme de formation portant sur le développement des services sociaux en faveur de l'enfance, à l'intention des agents de service social. | UN | وفي ميـدان التعليـم، وسعت اليونيسيف مشروعها المتعلق بالتوعية باﻷلغام ليشمل جمهورية صربسكا وبدأت تدريب العمال الاجتماعيين على تطوير الخدمات الاجتماعية الموجهة لﻷطفال. |
La législation dans le domaine du développement des services sociaux a été modifiée en 2010, l'un des motifs étant d'élargir la portée du réseau des services sociaux et de le rendre plus efficace. | UN | وجرى في عام 2010 تنقيح التشريع المطبّق في مجال تطوير الخدمات الاجتماعية. وأحد أهداف التعديلات هو توسيع مجال الخدمات الاجتماعية والوصول بشبكة هذه الخدمات إلى الوضع الأمثل. |
Promouvoir la participation communautaire et civile au développement des services sociaux et promulguer des lois et autres textes législatifs allant dans le sens de cette évolution caractérisée par l'apparition de milliers d'institutions et d'organismes publics; | UN | - دعم المشاركة الشعبية والأهلية في تطوير الخدمات الاجتماعية وإصدار القوانين والتشريعات الملبية لهذا التوجه، الذي شهد نمو الآلاف من المؤسسات والمنظمات الأهلية؛ |
L'UNICEF a également recommandé d'accélérer le développement des services sociaux afin de permettre la mise en place d'une assurance maladie universelle. | UN | وأوصت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضاً بتسريع عملية تطوير الخدمات الاجتماعية ليتسنى إرساء نظامٍ للتأمين الصحي الشامل(124). |
77. Décret présidentiel sur les programmes fédéraux spéciaux «Protection des mineurs contre le manque de soins et les violations de leurs droits» et «développement des services sociaux pour les familles et les enfants» pour la période 1997–1998 (18 septembre 1996, No 1367). | UN | ٧٧ - قرار رئاسي " بشأن البرنامجين الاتحاديين المخصصي الغرض ' منع إهمال القصﱠر وانتهاك حقوقهم ' و ' تطوير الخدمات الاجتماعية لﻷسر واﻷطفال ' للفترة ١٩٩٧ - ١٩٩٨ " )١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، رقم ١٣٦٧(. |
231. Dans le domaine de la protection sociale, l'accent est notamment placé depuis 2001 sur le développement des services sociaux de proximité, à l'intention en particulier des groupes les plus vulnérables (enfants, femmes, personnes handicapées, enfants présentant des troubles du développement, victimes de violences, membres des communautés rom et autres, groupes divers). | UN | 231- ويجري منذ عام 2001 التركيز في ميدان الحماية الاجتماعية على تطوير الخدمات الاجتماعية التي تستهدف المجتمعات المحلية، لا سيما أكثر فئات المواطنين ضعفاً (الأطفال، والنساء، والأشخاص ذوو الإعاقة المتصلة بالنمو، وضحايا العنف، وجماعة الروما وسائر المجتمعات المحلية، ناهيك بالفئات الأخرى). |
Le développement des services sociaux dans les municipalités et 556 équivalents à plein-temps de travailleurs sociaux établis dans les municipalités en 2007 pour s'occuper des familles à risque, ainsi que la croissance annuelle de l'effectif de ces travailleurs (612,5 équivalents à plein-temps en 2008 et 629,5 en 2009) ont contribué à faire baisser le nombre de familles à risque. | UN | وقد أدى تطوير الخدمات الاجتماعية في البلديات ومعادل 556 عامل اجتماعي متفرغ في البلديات في عام 2007 للاعتناء بالأسر المعرضة لمخاطر اجتماعية، فضلاً عن الزيادة السنوية في أعداد هؤلاء المهنيين (معادل 612.5 عامل متفرغ في عام 2008 و629.5 في عام 2009) إلى المساهمة في تخفيض عدد الأسر المعرضة لمخاطر اجتماعية. |