"développement des sociétés" - Traduction Français en Arabe

    • تنمية المجتمعات
        
    • تطور المجتمعات
        
    • تطوير الشركات
        
    Sur la gestion des waqfs et le renforcement de leur rôle dans le développement des sociétés musulmanes UN رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
    o 7/31-C sur la gestion des waqf et le renforcement de leur rôle dans le développement des sociétés musulmanes UN حول رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
    F. Gestion des waqf et renforcement de leur rôle dans le développement des sociétés musulmanes UN رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
    Leur imagination, leurs idéaux, leur énergie et leur vision sont essentiels pour la poursuite du développement des sociétés dans lesquelles ils vivent. UN فخيالهم، ومثلهم، وطاقتهم، ورؤياهم ضرورية لاستمرار تطور المجتمعات التي يعيشون فيها.
    Le développement économique et les droits de l'homme pourraient se comparer aux roues avant et arrière d'un véhicule : ils doivent oeuvrer en tandem pour permettre le développement des sociétés démocratiques. UN ويمكن تشبيه التنمية الاقتصادية وحقوق اﻹنسان بالعجلات اﻷمامية والخلفية لمركبة ما: إذ يجب أن تعمل في ترادف لتعزيز تطور المجتمعات الديمقراطية.
    Concentrant ses efforts sur la création d'emplois à long terme, le Gouvernement exécute actuellement un programme de renforcement des capacités pour le développement des sociétés nationales. UN والحكومة التي ركزت على خلق العمل في الأجل الطويل، تقوم حالياً بتنفيذ برنامج لبناء القدرات لدعم تطوير الشركات الوطنية.
    Leur imagination, leurs idéaux, leurs énergies considérables et leur vision sont fondamentaux pour la poursuite du développement des sociétés dans lesquelles ils vivent. UN ولا غنى عن خيالهم ومثلهم وطاقاتهم الكبيرة وبصيرتهم في سبيل استمرار تنمية المجتمعات التي يعيشون فيها.
    Résolution No 24/9-C(IS) sur la gestion des waqfs et le renforcement de leur rôle dans le développement des sociétés musulmanes UN قرار رقم 24/9 - ث حول رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
    Les règles mondiales doivent fournir une marge de manœuvre suffisante pour permettre aux gouvernements nationaux de promouvoir le développement des sociétés et l'aplanissement des inégalités. UN ويتعين على القواعد العالمية أن توفر مساحة كافية على صعيد السياسات العامة تتيح للحكومات الوطنية أن تعزز تنمية المجتمعات المحلية وتقلل من أوجه عدم المساواة.
    7/31-C La gestion des waqf et le renforcement de leur rôle dans le développement des sociétés musulmanes UN قرار رقم 7/31 - ث حول رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
    Considérant l'intérêt que l'Islam accorde à l'éducation et à la formation de la jeunesse musulmane, et sachant le rôle fondamental dévolu à cette jeunesse dans le développement des sociétés musulmanes; UN وإذ يأخذ في الاعتبار الأهمية التي يوليها الإسلام لتربية الشباب المسلم وتأهيله، ونظرا لدوره الأساسي في تنمية المجتمعات الإسلامية.
    En revanche, la prise en compte des incapacités dans le développement est axée sur les handicapés en tant qu'agents et bénéficiaires du développement des sociétés dans lesquelles ils vivent. UN أما منظور العجز في مجال التنمية، فيركز على المعوقين باعتبارهم من عوامل تنمية المجتمعات التي يعيشون فيها ومن المستفيدين من هذه التنمية.
    La gestion des waqf et le renforcement de leur rôle dans le développement des sociétés musulmanes UN و - رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
    Ce programme de développement fournit les principes de base d'un processus d'intégration bénéfique à chaque pays, dans la mesure où il traite du développement des sociétés. UN وتقدم خطة التنمية هذه إطارا للسياسة العامة يمكن أن يجعل من عملية الاندماج عملية تستفيد منها جميع البلدان، لأنها تتناول مسألة تنمية المجتمعات.
    Nous devons créer des mécanismes destinés à mettre ces fonds au service du développement des sociétés qui les reçoivent, en veillant à ce que les transferts restent privés, confidentiels et sûrs, et en faisant en sorte d'en réduire le coût au minimum. UN ويجب علينا إيجاد الآليات لتوجيه تلك الأموال نحو تنمية المجتمعات التي تستهدفها، مع ضمان خصوصية وسرية وأمن التحويلات، وأدنى تكلفة ممكنة لهذه التحويلات.
    4. L'Organisation des Nations Unies a depuis longtemps conscience du fait que l'imagination, les idéaux et l'énergie des jeunes sont essentiels pour le développement des sociétés dans lesquelles ils vivent. UN 4- لطالما أقرَّت الأمم المتحدة بأنَّ مخيَّلةَ الشباب ومُثُلَهم العليا وطاقتَهم تمثل مددا حيويا لمواصلة تنمية المجتمعات التي يعيشون فيها.
    La gestion des waqf et le renforcement de leur rôle dans le développement des sociétés musulmanes UN (و) رعاية الأوقاف وتفعيل دورها في تنمية المجتمعات الإسلامية
    Considérant l'intérêt que l'Islam accorde à l'éducation et à la formation de la jeunesse musulmane, et sachant le rôle fondamental dévolu à cette jeunesse dans le développement des sociétés musulmanes; UN وإذ أخذ في الاعتبار الأهمية التي يوليها الإسلام لتربية الشباب المسلم وتأهيله ، ونظرا لدوره الأساسي في تنمية المجتمعات الإسلامية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus