"développement du capital" - Traduction Français en Arabe

    • تنمية رأس المال
        
    • بتنمية رأس المال
        
    L'objectif principal de l'IRFD est de mobiliser des ressources en vue du développement du capital humain et du développement durable. UN ومن هنا يتمثّل الهدف الرئيسي للمؤسسة في تعبئة الموارد اللازمة من أجل تنمية رأس المال البشري وتحقيق التنمية المستدامة.
    La Stratégie Nationale de la Croissance et de Réduction de la Pauvreté a axé le développement du capital humain au centre de la politique gouvernementale dans ce domaine. UN وضعت الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر تنمية رأس المال البشري في صلب السياسة الحكومية في هذا المجال.
    La Malaisie reconnaît l'importance du développement du capital humain pour dynamiser la croissance et le développement. UN وتقر ماليزيا بأهمية تنمية رأس المال البشري بوصفه القوة الدافعة نحو النمو والتنمية.
    Le développement du capital humain est stimulé lorsqu'on établit un lien entre les interventions en faveur de l'emploi des jeunes et la mise en valeur plus large des ressources humaines des jeunes. UN وتتعزز تنمية رأس المال البشري عندما ترتبط عمليات توظيف الشباب بالتنمية الأوسع نطاقا للموارد البشرية بين صفوف الشباب.
    Il y a tout d'abord la question fondamentale du développement du capital humain par l'éducation et la formation, ainsi que par les programmes de santé. UN فتوجد أولاً القضية المحورية المتعلقة بتنمية رأس المال البشري عن طريق التعليم والتدريب، وكذلك البرامج الصحية.
    développement du capital humain et mobilité de la main-d'œuvre UN تنمية رأس المال البشري وتنقل اليد العاملة
    Il convenait d'examiner les obstacles auxquels se heurtaient le développement du capital humain et l'articulation de ce dernier avec l'administration publique, les politiques des pouvoirs publics et le développement. UN ويتعين استعراض التحديات الماثلة أمام تنمية رأس المال البشري وعلاقته بالإدارة العامة والسياسة العامة والتنمية.
    Les difficultés des pays en développement en matière de développement du capital humain UN التحديات التي يواجهها العالم النامي في مجال تنمية رأس المال البشري
    IV. Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement du capital humain dans le cadre du programme en faveur du développement UN رابعا - دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنمية رأس المال البشري في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Il s'est félicité de ce que le développement du capital humain figurait parmi les sept points du programme que le Gouvernement nigérian avait élaboré. UN وأثنت جيبوتي على وجود تنمية رأس المال البشري ضمن بنود برنامج العمل السباعي النقاط الذي وضعته حكومة نيجيريا لنفسها.
    On espère que le développement du capital social permettra de s'attaquer à l'exclusion sociale de manière plus intégrée. UN ومن المأمول أن تمكن تنمية رأس المال الاجتماعي من التصدي على نحو أكثر شمولية للاستبعاد الاجتماعي.
    Dans nombre de pays, l'accent mis à la fois sur le développement du capital humain et sur les importations de technologie devrait permettre de constituer rapidement la base technique de l'industrialisation future. UN وفي بلدان كثيرة، أدى التركيز على تنمية رأس المال البشري باﻹضافة الى التركيز على استيراد التكنولوجيا الى بناء سريع لقاعدة تكنولوجية لمزيد من التصنيع.
    — Orienter l'investissement social vers le développement du capital humain, élément central du progrès; UN - توجيه الاستثمار الاجتماعي صوب تنمية رأس المال البشري باعتباره عاملاً جوهرياً في تقدم اﻷمة.
    Elle s'appuie sur la longue expérience de l'entreprise dans le domaine du développement de petits satellites et tient compte des dernières avancées dans le domaine de l'ingénierie satellite et de leurs incidences sur le développement du capital humain. UN وتستفيد أكاديمية الهندسة الساتلية من الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الشركة في تطوير السواتل الصغيرة، وتأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة في الهندسة الساتلية والتأثير على تنمية رأس المال البشري.
    Par le biais du programme sur le développement du capital humain issu de l'Initiative sur les garanties de la prochaine génération (Next generation Safeguards Initiative), les États-Unis ont: UN 122- ومن خلال مبادرة الجيل الجديد للضمانات المتعلقة ببرنامج تنمية رأس المال البشري، قامت الولايات المتحدة بما يلي:
    Durant la période considérée, il s'est attaché au développement du capital humain, assurant la sécurité alimentaire du pays, la croissance économique, les progrès de la sécurité sociale et de la justice sociale. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت الحكومة على تنمية رأس المال البشري، مؤكدة على الأمن الغذائي، والنمو الاقتصادي، والنهوض بالضمان الاجتماعي، والعدالة الاجتماعية.
    Dans tout débat sur le développement, il convient d'envisager de manière stratégique les grandes orientations dans le cadre desquelles le développement du capital humain est envisagé. UN 5 - ويتعين بحث قضايا السياسة العامة التي تؤطِّر النقاش بشأن تنمية رأس المال البشري بحثاً استراتيجياً في أي مناقشة بشأن التنمية.
    À mesure que progressent les consultations internationales sur les bases du programme en faveur du développement de l'après-2015, il convient d'examiner les obstacles auxquels se heurte le développement du capital humain et l'articulation de ce dernier avec l'administration publique, les politiques des pouvoirs publics et le développement. UN وفيما أخذت المناقشة الجماعية العالمية بشأن إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 تتوسَّع، هناك حاجة لاستعراض تحديات تنمية رأس المال البشري وعلاقتها بالإدارة العامة والسياسة العامة والتنمية.
    Après avoir longtemps suscité peu d'intérêt dans les pays en développement, l'enseignement et la formation techniques et professionnels occupent maintenant une place de plus en plus importante dans les stratégies de développement du capital humain : UN وقد بات التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يكتسب أهمية متزايدة في وضع استراتيجيات تنمية رأس المال البشري بعد أن ظل مهملا في الكثير من البلدان النامية:
    Les organisations internationales, et en particulier les organismes des Nations Unies, peuvent contribuer de manière décisive à promouvoir le développement du capital humain dans le but de parvenir à la croissance économique et aux objectifs de développement. UN ويمكن أن تضطلع المنظمات الدولية، لا سيما وكالات الأمم المتحدة، بدور حيوي في تعزيز تنمية رأس المال البشري بغية تحقيق النمو الاقتصادي والأهداف الإنمائية.
    Les populations du monde en développement doivent tirer parti économiquement de l'utilisation des instruments TIC grâce au développement du capital humain, à l'amélioration de la productivité et à la progression correspondante des revenus. UN ومضى قائلا إن البشر في البلدان النامية ينبغي أن يستفيدوا اقتصاديا من استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتنمية رأس المال البشري وزيادة الإنتاجية، والدخول المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus