"développement durable de la région" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية المستدامة في منطقة
        
    • التنمية المستدامة في المنطقة
        
    • التنمية المستدامة للمنطقة
        
    • للتنمية المستدامة في المنطقة
        
    • للتنمية المستدامة للمنطقة
        
    • التنمية المستدامة في تلك المنطقة
        
    • التنمية المستدامة لمنطقة مورمانسك
        
    développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    La communauté internationale peut et doit contribuer au développement durable de la région par le biais des mécanismes de coopération novateurs. UN وفي وسع المجتمع الدولي أن يساهم في التنمية المستدامة في المنطقة في خلال آليات التعاون المبتكرة، ويجب عليه أن يفعل ذلك.
    :: Il conviendrait d'harmoniser toutes les contributions des donateurs internationaux destinées au renforcement des capacités pour le développement durable de la région; UN :: مواءمة التبرعات التي تقدمها الجهات المانحة الدولية لبناء القدرات في سبل تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    L'Organisation suivra le déroulement des processus d'intégration régionaux qui peuvent contribuer au développement durable de la région. UN وستقوم المنظمة برصد عمليات التكامل الإقليمي التي يمكنها أن تسهم في التنمية المستدامة للمنطقة.
    À ce égard, le développement humain et le renforcement des capacités sont essentiels au développement durable de la région. UN وفي هذا الصدد، فإن التنمية البشرية وبناء القدرات لا بد منهما للتنمية المستدامة في المنطقة.
    Le développement durable de la région passe par le respect de ces droits. UN وأن احترام هذه الحقوق هو شرط ضروري للتنمية المستدامة للمنطقة.
    développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Elle a mis en lumière le rôle crucial des forêts et des arbres dans le développement durable de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وقد أبرزت الدور الهام الذي تلعبه الغابات والأشجار في التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأكدت هذا الدور.
    développement durable de la région Arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    développement durable de la région Arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Les ministres insistent sur l'importance de la coopération économique pour le développement durable de la région. UN وشدد الوزراء على أهمية التعاون الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة في المنطقة.
    En conséquence, les activités auront pour but de promouvoir des politiques, des mesures et des techniques susceptibles de contribuer au développement durable de la région. UN ولذلك ستشّجع الأنشطة تعزيز السياسات والتدابير والتكنولوجيات التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Les pays d'Amérique centrale savent qu'il est urgent et impérieux de progresser dans le processus de développement durable de la région. UN وتدرك بلدان أمريكا الوسطى حاجتها الملحة والحتمية لأن تمضي قدما في عملية تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Au Guatemala, le Président de la Banque mondiale a invité la Société financière internationale à accroître son assistance aux secteurs privés en Amérique centrale afin de consolider le rôle que jouent ces secteurs dans le développement durable de la région. UN وفي غواتيمالا، وجه رئيس البنك الدولي نداء إلى المؤسسة المالية الدولية لكي تزيد من مساعدتها المقدمة إلى القطاع الخاص في أمريكا الوسطى، بحيث تشجع قيامه بدور نشط في التنمية المستدامة في المنطقة.
    Nous savons que le développement durable de la région ne sera possible que dans la mesure où le développement économique prendra en compte les impératifs de l'environnement. UN ونعلم أن التنمية المستدامة في المنطقة لن تتحقق إلا إذا أخذت التنمية الاقتصادية في الحسبان الاعتبارات البيئية.
    Le développement durable de la région arctique tient à l'interaction de trois éléments fondamentaux - la nature, l'homme et la production - qui sont chacun la source de centaines d'indicateurs. UN وتأتي التنمية المستدامة للمنطقة القطبية نتيجة تفاعل ثلاث مكونات رئيسية، هي: الطبيعة والإنسان والإنتاج.
    développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة للمنطقة القطبية الشمالية
    Étude sur l'incidence de l'évolution du secteur énergétique sur le développement durable de la région sur les plans économique, social et environnemental UN دراسة عن آثار تنمية قطاع الطاقة على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في المنطقة
    Les principales questions de développement durable de la région ont déjà fait l'objet d'un débat préliminaire. UN 22 - وجرت مناقشة أولية بشأن المسائل الرئيسية للتنمية المستدامة للمنطقة.
    Par exemple, les menaces pesant sur la Méditerranée, qui est à la fois un axe maritime important et une destination touristique, préoccupent le Gouvernement maltais qui estime que des dispositifs supplémentaires sont nécessaires à l'appui du développement durable de la région. UN ومثال ذلك أن الضغوط التي تتعرض لها بيئة البحر اﻷبيض المتوسط، وهو طريق رئيسي بحري هام ومقصد للسياح على حد سواء، أمر يهم حكومة مالطة، التي تعتقد بأن الضرورة تقتضي إنشاء المزيد من اﻵليات لتدعيم التنمية المستدامة في تلك المنطقة.
    En Fédération de Russie, le projet de développement durable de la région Murmansk/mer de Barents est en voie d'exécution grâce à un financement de «Capacités 21». UN وفي الاتحاد الروسي، يجري تنفيذ مشروع التنمية المستدامة لمنطقة مورمانسك - بحر بارينتس بتمويل من صندوق بناء القدرات للقرن ٢١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus