Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
III. Appui à l'élaboration des objectifs de développement durable et du programme de développement | UN | ثالثا - دعم صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
:: Appuyer activement la mise en œuvre et le suivi des projets de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | :: المبادرة إلى دعم تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 | UN | الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Les libertés et droits fondamentaux de tous étant essentiels au développement durable de l'ensemble des nations, nous estimons que les cibles suivantes doivent faire partie intégrante des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 à mettre en œuvre d'ici à 2030 : | UN | وبما أن تمتع جميع الناس بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية ذو أهمية حاسمة للتنمية المستدامة لجميع الدول، نرى أن الغايات التالية ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي يتعين تحقيقها بحلول عام 2030: |
Désertification, dégradation des terres et sécheresse dans le contexte des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 | UN | هاء - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Le principe des responsabilités communes mais différenciées sert de fondement à la conception des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وينبغي أن تستند صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. |
On a demandé s'il était possible de revoir certains éléments du sous-programme 6 à la lumière des discussions et des négociations en cours au sujet des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | ١٦ - وأثير تساؤل بشأن إمكانية تنقيح بعض عناصر البرنامج الفرعي 6 في ضوء المناقشات والمفاوضات الجارية حالياً فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
9. Nous réengageons à poursuivre les efforts en cours en vue de l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement et d'une plus grande participation au processus en cours en vue de l'élaboration des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | 9 - نجدِّد إلتزامنا إزاء الأعمال المضطلع بها حالياً بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وزيادة المشاركة في العملية الجارية من أجل وضع أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية بعد عام 2015. |
On a demandé s'il était possible de revoir certains éléments du sous-programme 6 à la lumière des discussions et des négociations en cours au sujet des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | 208 - وأثير تساؤل بشأن إمكانية تنقيح بعض عناصر البرنامج الفرعي 6 في ضوء المناقشات والمفاوضات الجارية حالياً فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
L'élimination de la pauvreté doit être un aspect essentiel des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015, et il faut pour cela mobiliser des ressources adéquates pour combler l'énorme déficit de financement pour le développement des pays les moins avancés. | UN | 50 - وذكر أن القضاء على الفقر يجب أن يكون عنصرا رئيسيا من أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، ويجب تعبئة موارد كافية لسد الفجوة الهائلة في تمويل التنمية في أقل البلدان نموا. |
La stratégie consistera notamment à fournir aux intervenants de la région des études analytiques et des informations et données systématisées sur la réglementation et la gestion de l'exploitation des ressources naturelles et sur la prestation de services publics de distribution et d'infrastructure dans le cadre des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وتشمل الاستراتيجية تزويد الأطراف المعنية في المنطقة بالدراسات التحليلية والمعلومات والبيانات المنظمة المتعلقة بتنظيم وإدارة الموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية في سياق أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Les statisticiens devraient dispenser une aide technique, tout au long de l'élaboration des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015, pour la définition des cibles et la sélection des indicateurs appropriés, en consultation avec des pays présentant divers stades de développement. | UN | وخلال عملية صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن يقدم الخبراء الإحصائيون دعما تقنيا مستمرا في وضع الغايات وتحديد المؤشرات المناسبة بالتشاور مع البلدان في مختلف مراحل التنمية. |
Les partenariats existants tels que Paris21 et le Plan d'action de Busan pour la statistique doivent être renforcés et il en faudra peut-être d'autres pour coordonner et intensifier le renforcement des capacités qui sera nécessaire pour faire le suivi des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويتعين تعزيز الشراكات القائمة مثل شراكة الإحصاء 21 وخطة عمل بوسان للإحصاء، وربما يستلزم الأمر أيضا تأسيس شراكات إضافية لكي يتسنى ضمان تنسيق وتوسيع نطاق جهود بناء القدرات اللازمة لرصد أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Il est également essentiel que l'engagement d'offrir un accès à un avortement médicalisé et légal soit inclus dans les résultats et recommandations de la Conférence internationale sur la population et le développement et les processus d'examen des objectifs du Millénaire pour le développement, qui serviront de base pour l'élaboration des objectifs de développement durable et du programme de développement pour l'après-2015. | UN | ومن الأمور الحيوية أيضاً إدراج الالتزام الحالي بإتاحة الحصول على الإجهاض المأمون والقانوني في نتائج وتوصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعمليات استعراض الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ستفيد في وضع أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
À cette réunion, le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général intitulée < < Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 > > (E/2014/53). | UN | وكان معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام لكي ينظر فيها أثناء الاجتماع بعنوان " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " (E/2014/53). |
a) Note du Secrétaire général sur la cohérence, la coordination et la coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 (E/2014/53); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام عن الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 (E/2014/53)؛ |
Tandis que les objectifs du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 prennent forme, en s'appuyant sur la contribution du COPUOS à la Conférence Rio +20, l'utilité des infrastructures de données spatiales durables et conformes aux normes en vigueur doit être reconnue. | UN | ومع أخذ أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 شكلها النهائي، بالبناء على مساهمة اللجنة في مؤتمر ريو+20، فإنه ينبغي الاعتراف بفائدة الهياكل الأساسية للبيانات الفضائية المستدامة التي تحركها المعايير. |
Le thème global de la réunion était < < Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 > > . | UN | وكان الموضوع العام للاجتماع هو " الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " . |
À cette réunion, le Conseil était saisi d'une note du Secrétaire général intitulée < < Cohérence, coordination et coopération dans le contexte du financement du développement durable et du programme de développement pour l'après-2015 > > (E/2013/52). | UN | وكان معروضا على نظر المجلس خلال الاجتماع مذكرة للأمين العام بعنوان ' ' الاتساق والتنسيق والتعاون في سياق تمويل التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015``(E/2013/52). |