"développement et de consolidation" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية وبناء
        
    • نطاقا للتنمية وبناء
        
    • بالتنمية وبناء
        
    • للتنمية وتوطيد
        
    • والتنمية وتوطيد
        
    Les volontaires, dont 37 % étaient des femmes et qui étaient de 160 nationalités différentes, ont participé à des activités de développement et de consolidation de la paix dans 140 pays. UN ويمثل المتطوعون، الذين تشكل النساء 37 في المائة منهم، 160 جنسية ويساهمون في جهود التنمية وبناء السلام في 140 بلدا.
    Il rend compte des progrès et des échecs enregistrés dans la mise en œuvre des programmes de développement et de consolidation de la paix par les organismes des Nations Unies. UN ويبين جوانب التقدم والانتكاس فيما يتعلق بتنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأطر التنمية وبناء السلام.
    À notre avis, il y a un lien inhérent entre le maintien de la paix et de la sécurité régionales et internationales et le processus de développement et de consolidation de la paix. UN وفي هذا السياق، يرى لبنان أن هناك ترابطا موضوعيا بين استتباب الأمن والسلم دوليا وإقليميا وبين عملية التنمية وبناء السلام.
    En collaboration avec ses partenaires, il veillera à ce que des solutions durables au déplacement soient intégrées dans les programmes de développement et de consolidation de la paix. UN وستعمل المفوضية أيضا مع الشركاء بما يضمن أن تشكل الحلول الدائمة للتشريد جزءا من برامج أوسع نطاقا للتنمية وبناء السلام.
    La conceptualisation du déplacement en tant que question de développement et de consolidation de la paix UN تحديد مفهوم التشرد من حيث كونه مسألة تتعلق بالتنمية وبناء السلام
    Il note qu'il importe d'élaborer et de mettre en œuvre un programme solide de développement et de consolidation de la paix, ouvert à tous, qui viendra améliorer la vie de tous les SierraLéonais, et engage le nouveau Gouvernement et tous les partis politiques à donner à ce programme un caractère équilibré et sans exclusive. UN ويلاحظ المجلس أهمية صياغة وتنفيذ برنامج محكم للتنمية وتوطيد السلام يشارك فيه الجميع ويعمل على تحسين حياة جميع أبناء سيراليون، ويحث الإدارة الجديدة وجميع الأحزاب السياسية على وضع البرنامج في صيغته النهائية على نحو متوازن وشامل للجميع.
    J'encourage par conséquent la communauté internationale à réorienter progressivement son soutien au processus de paix en faveur d'une assistance en matière de redressement, de développement et de consolidation démocratique. UN ولذا فإني أشجع المجتمع الدولي على تحويل مشاركته في هذا البلد تدريجيا من دعم عملية السلام إلى المساعدة في مجالات الإنعاش والتنمية وتوطيد الديمقراطية.
    À Travers le monde, des personnes déplacées se sont mobilisées pour défendre leurs droits, en entreprenant des projets de développement et de consolidation de la paix et en jouant un rôle moteur dans la recherche de solutions à leur déplacement. UN وقد حشد المشردون داخليا أنفسهم في جميع أنحاء العالم، للدعوة من أجل حقوقهم، ببدء مشاريع في مجالي التنمية وبناء السلام، والاضطلاع بدور رائد في صياغة حلولهم هم للتشرد.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) déploie chaque année environ 8 000 volontaires, dont 70 % viennent de pays en développement, dans divers programmes de développement et de consolidation de la paix. UN ويعين برنامج متطوعي الأمم المتحدة حوالي 000 8 متطوع كل عام، 77 في المائة منهم من البلدان النامية، في طائفة واسعة من برامج التنمية وبناء السلام.
    2008 (objectif) : le Gouvernement assure le suivi et la gestion de l'aide internationale et coordonne le suivi et l'évaluation des activités de développement et de consolidation de la paix UN الهدف لعام 2008: تعكف الحكومة حاليا على تعقب وإدارة المساعدة الدولية وتنسيق عمليتي رصد وتقييم أنشطة التنمية وبناء السلام
    Bien que de nombreux acteurs évaluent les programmes en recourant à leur méthode générale d'évaluation habituelle, des approches plus précises et plus spécifiques s'imposent ainsi que la consolidation des preuves concrètes des bénéfices et de l'efficacité de ces programmes en matière de développement et de consolidation de la paix. UN ففي حين تتولّى جهات فاعلة عديدة تقييم البرامج عن طريق ما استقرّ لديها من أساليب التقييم العام، لا يزال يتعين الأخذ بنُهج أكثر دقة وتحديدا ودمج الأدلة التي تبرهن على فائدة برامج تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وفعاليتها في جهود التنمية وبناء السلام.
    Au niveau de l'État, le responsable des activités de relèvement, de réintégration et de consolidation de la paix assurera la coordination des activités de développement et de consolidation de la paix, notamment en présidant les rencontres de l'équipe de pays des Nations Unies tenues au niveau des États, et il assurera le secrétariat des rencontres par État des partenaires. UN وعلى مستوى الولايات، سيكفل الموظف الأقدم في القسم التنسيق بين أنشطة التنمية وبناء السلام، بما في ذلك من خلال رئاسته لفريق الأمم المتحدة القطري على مستوى الولايات، وسيعمل كأمانة لمنتدى شركاء الولايات.
    En coopération ave la Banque mondiale et avec le Programme des Nations Unies pour le développement, la formation République centrafricaine organise une table ronde de donateurs pour soutenir l'action de développement et de consolidation de la paix dans ce pays. UN ومضى قائلا إن التشكيلة القطرية، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنظم حالياً اجتماع مائدة مستديرة للمانحين من أجل دعم التنمية وبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Lors de la réunion du Forum de haut niveau d'Accra sur l'efficacité de l'aide, la délégation burundaise a proposé une feuille de route pour une harmonisation des indicateurs de performance des deux cadres, afin d'éviter les dispersions d'efforts dans la mise en œuvre de la politique du Gouvernement en matière de développement et de consolidation de la paix. UN واقترح وفد بوروندي، أثناء انعقاد اجتماع منتدى أكرا الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة، خريطة طريق لمواءمة مؤشرات أداء الإطارين، وذلك لتفادي تشتت الجهود في تنفيذ سياسة الحكومة في مجال التنمية وبناء السلام.
    La satisfaction ciblée de ces besoins, associée à l'intégration des déplacés dans des plans généraux de développement et de consolidation de la paix, favorise la réalisation des objectifs de développement et s'inscrit dans une démarche fondée sur les droits de l'homme. UN فتلبية هذه الاحتياجات بطريقة محددة الهدف، مع إدماج المشردين داخليا في خطط أوسع نطاقا لتحقيق التنمية وبناء السلام، من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية مع انسجامها مع نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Veiller à la mise en place de ces mesures ciblées et à ce que les programmes de développement et de consolidation de la paix, en plus des programmes généraux tels que ceux relatifs à la réduction de la pauvreté et à la réforme foncière, associent les personnes déplacées et comportent des solutions durables peut contribuer notablement à la réduction de la fragilité et de la pauvreté. UN ومن شأن كفالة اتخاذ تدابير هادفة في هذا الصدد، وبرامج في مجال التنمية وبناء السلام، إضافة إلى تنفيذ برامج أوسع نطاقا، كبرامج في مجال الحد من الفقر وإصلاح الأراضي، تشمل المشردين داخليا وتدعم الحلول الدائمة، أن تسهم على نحو ملحوظ في الحد من الهشاشة والفقر.
    En collaboration avec ses partenaires, il veillera à ce que des solutions durables au déplacement soient intégrées dans les programmes de développement et de consolidation de la paix. UN وستعمل المفوضية أيضا مع الشركاء بما يضمن أن تشكل الحلول الدائمة للنـزوح جزءا من خطط أوسع نطاقا للتنمية وبناء السلام.
    En collaboration avec ses partenaires, il veillera à ce que des solutions durables au déplacement soient intégrées dans les programmes de développement et de consolidation de la paix. UN وستعمل المفوضية أيضا مع الشركاء بما يضمن أن تشكل الحلول الدائمة للتشريد جزءا من برامج أوسع نطاقا للتنمية وبناء السلام.
    Universités : Améliorer la collaboration avec toutes les parties prenantes en vue de concevoir des projets de recherche avec des applications concrètes dans le domaine du sport au service du développement et de la paix, de manière à concrétiser une utilisation à la fois efficiente et efficace du sport contribuant à réaliser des objectifs déterminés de développement et de consolidation de la paix. UN ○ الأوساط الأكاديمية: تعزيز التعاون مع جميع أصحاب المصلحة من أجل تصميم دراسات بحثية عملية في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يمكنها أن تساعد في الاستخدام الكفء والفعال للرياضة للمساعدة على تحقيق أهداف محددة تتصل بالتنمية وبناء السلام.
    Il note qu'il importe d'élaborer et de mettre en œuvre un programme solide de développement et de consolidation de la paix, ouvert à tous, qui viendra améliorer la vie de tous les Sierra-Léonais, et engage le nouveau gouvernement et tous les partis politiques à donner à ce programme un caractère équilibré et sans exclusive. UN ويشير المجلس إلى أهمية صياغة وتنفيذ برنامج مُحكَم للتنمية وتوطيد السلام يتسم بشموليته ويعمل على تحسين حياة جميع أبناء سيراليون، ويحث الإدارة الجديدة وجميع الأحزاب السياسية على وضع البرنامج في صيغته النهائية على نحو متوازن وشامل للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus