"développement et de paix" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية والسلام
        
    • للتنمية والسلام
        
    • التنمية والسلم
        
    • والتنمية والسلام
        
    Le sport est un instrument puissant de développement et de paix. UN الرياضة أداة قوية من أجل التنمية والسلام.
    Il a été par conséquent inclus dans le contexte du développement et dans les travaux des Nations Unies en tant qu'instrument de développement et de paix. UN وبالتالي، فقد أُدرجت في سياق التنمية وأعمال الأمم المتحدة بوصفها أداة لتحقيق التنمية والسلام.
    Depuis sa création en 2004, le Groupe de travail préconise le renforcement des mesures politiques par les gouvernements dans l'utilisation du sport pour atteindre les objectifs de développement et de paix. UN وما فتئ الفريق العامل، منذ إنشائه، يدعو إلى قيام الحكومات بتعزيز إجراءات السياسات فيما يتعلق بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Je voudrais saluer l'action précieuse de l'ONU et du Secrétaire général pour élever le sport au rang d'instrument de développement et de paix. UN واسمحوا لي أن أنوه بالإسهامات القيمة للأمين العام في الارتقاء بدور الرياضة بوصفها أداة للتنمية والسلام.
    :: Compte tenu des informations détaillées contenues dans le présent rapport, les gouvernements ont clairement manifesté leur intérêt à se servir du sport comme vecteur de développement et de paix. UN :: إن الحكومات، بتقديم إفاداتها المستفيضة التي أوردها هذا التقرير، برهنت على اهتمامها باستخدام الرياضة كأداة للتنمية والسلام.
    72. L'éducation est un facteur clef du processus de développement et de paix. UN ٧٢ - والتعليم عامل أساسي في عمليتى التنمية والسلم.
    La violence infligée aux femmes, de l'avis de l'ONU, fait obstacle à la réalisation des objectifs d'égalité, de développement et de paix. UN إن العنف ضد المرأة، على النحو الذي تنظر إليه الأمم المتحدة، يشكل عقبة في سبيل تحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام.
    Nous devons saisir cette occasion pour faire du sport le moteur des mesures d'appui à l'ONU et aux efforts déployés par les États Membres pour mettre en œuvre leurs programmes de développement et de paix. UN ونحن بحاجة إلى اغتنام هذه اللحظة بالكامل لاستخدام الرياضة في دفع العمل لدعم الأمم المتحدة، وكذلك دفع الجهود الفردية للدول الأعضاء لدعم تنفيذ برامجها من أجل التنمية والسلام.
    Concevoir et promouvoir un sport exemplaire pour des initiatives de développement et de paix, qui, une fois intégrées et transposées, contribueront grandement à la réalisation des objectifs de développement. UN اتخاذ وتعزيز مبادرات نموذجية في مجال تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام يحقق تعميمها ومحاكاتها أقصى الفوائد فيما يتعلق بإنجاز الأهداف الإنمائية.
    :: La planification des programmes de développement devrait inclure des organisations sportives et des organismes de développement et les gouvernements sont encouragés à utiliser le sport au service des politiques de développement et de paix; UN :: يُشجع على إشراك المنظمات الرياضية في تخطيط البرامج الإنمائية، كما تُشجَّع المنظمات الإنمائية والحكومات على استخدام سياسات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    La participation au Forum tripartite a continué de croître, 15 organismes des Nations Unies, 53 gouvernements et 110 organisations non gouvernementales confessionnelles y collaborant à la réalisation d'objectifs de développement et de paix. UN ويتزايد عدد المشاركين في المنتدى الثلاثي حيث تتعاون معه حاليا 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة و 53 حكومة و 110 منظمة غير حكومية دينية معتمدة لدى الأمم المتحدة في سبيل تحقيق أهداف التنمية والسلام.
    Ces événements ont couvert un très grand nombre de sujets, représentant virtuellement l'entièreté des activités de ces institutions, des droits de l'homme aux questions de développement et de paix et sécurité, en passant par la réforme de l'ONU. UN وشملت هذه الأنشطة طائفة واسعة من المواضيع، تمثل عملياً مجمل أنشطة تلك المؤسسات، بدءاً بحقوق الإنسان وصولاً إلى قضايا التنمية والسلام والأمن، مروراً بإصلاح الأمم المتحدة.
    Au cours de la période considérée, le Conseiller spécial, appuyé par ses bureaux à Genève et New York, a beaucoup contribué à promouvoir le sport comme instrument de développement et de paix dans le monde. UN 29 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير اضطلع المستشار الخاص، بمساعدة العاملين معه في مكتبي جنيف ونيويورك، بدور كبير في الدعوة والترويج لتسخير الرياضة كإحدى أدوات التنمية والسلام على الساحة العالمية.
    La contribution du Centre d'information à l'organisation de la manifestation s'inscrivait dans le cadre de ses efforts visant à promouvoir le dialogue entre les civilisations à l'aide du sport en tant qu'outil de développement et de paix. UN وروج مركز الإعلام لهذه المناسبة كجزء من جهود التوعية التي يبذلها في ما يتعلق بالحوار بين الحضارات، والتي يستخدم فيها الرياضة كأداة للتنمية والسلام.
    Un des principaux objectifs de l'Année internationale est d'établir des partenariats mondiaux qui se servent du sport comme outil de développement et de paix. UN 8 - ومن الأهداف الأساسية للسنة الدولية إنشاء شراكات عالمية تستخدم الرياضة كوسيلة للتنمية والسلام.
    :: Le Conseiller spécial est encouragé à continuer d'appuyer le Secrétaire général et le Secrétariat de l'ONU dans les activités opérationnelles visant à utiliser le sport en tant qu'instrument de développement et de paix. UN :: يُشجع المستشار الخاص على مواصلة دعم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة من أجل استخدام الرياضة كأداة للتنمية والسلام.
    M. Terzi di Sant'Agata (Italie) dit que, comme le Sommet mondial l'a reconnu, le sport est un facteur de développement et de paix. UN 35 - السيد ترزي دي سانتاغاتا (إيطاليا): قال إن الرياضة، كما سلم بذلك مؤتمر القمة العالمي، تمثل أداة للتنمية والسلام.
    La démocratie, le respect des libertés fondamentales et des droits de l'homme et la bonne gouvernance, facteurs de développement et de paix, sont des valeurs auxquelles le Togo a adhéré. Nous y sommes profondément attachés. UN والديمقراطية واحترام الحريات الأساسية وحقوق الإنسان والحكم الصالح عوامل في التنمية والسلم والقيم التي طالما تمسكت بها توغو، ونحن مولوعون بها.
    Le NEPAD occupe une place toute particulière dans les efforts de développement et de paix de l'Afrique, car il est le résultat d'une vision commune des dirigeants du continent reposant sur le réel désir de vaincre les misères persistantes du sous-développement et des conflits, la frustration de leur dépendance simultanée et autres indignités. UN تتبوأ النيباد موقعا مميزا يدعو إلى الفخر في إطار أنشطة التنمية والسلم في أفريقيا إذ أنها ثمرة رؤية مشتركة للقادة الأفارقة استنادا إلى رغبتهم الصادقة في التغلب على مآسي التخلف والصراعات المستمرة والإحباط الناتج عنها والإساءات الأخرى المصاحبة لها.
    Dans le Programme d'action, l'éducation est un droit et un instrument essentiel pour réaliser les objectifs d'égalité, de développement et de paix. UN وأكد المنهاج أهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأداة أساسية لتحقيق أهداف المساواة والتنمية والسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus