"développement et les stratégies" - Traduction Français en Arabe

    • الإنمائية واستراتيجيات
        
    • التنمية واستراتيجيات
        
    • التنمية والاستراتيجيات
        
    • الإنمائية والاستراتيجيات
        
    • الإنمائية الوطنية واستراتيجيات
        
    ii) Nombre accru d'instruments de planification nationale, y compris les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies pour la réduction de la pauvreté, intégrant les questions liées à l'urbanisation durable, avec l'appui d'ONU-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد قضايا التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة
    En outre, intégrer les considérations de réduction des risques de catastrophe dans les dispositifs d'aide au développement, tels que les bilans communs de pays, le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies de réduction de la pauvreté; UN وإضافة إلى ذلك، إدراج اعتبارات الحد من خطر الكوارث في أُطر المساعدة الإنمائية، مثل التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر؛
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies intégrées de consolidation de la paix élaborées par la Commission de consolidation de la paix devraient être compatibles et cohérents. UN كما ينبغي تحقيق الاتساق والتماسك بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات بناء السلام المتكاملة التي تضعها لجنة بناء السلام.
    Il est essentiel que les programmes de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté fassent une place de choix aux questions relatives à la population. UN ومن الأهمية بمكان أن تحتل القضايا السكانية موقعا بارزا في برامج التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    LE DROIT AU développement et les stratégies PRATIQUES POUR LA RÉALISATION DES OBJECTIFS DU MILLÉNAIRE POUR LE DÉVELOPPEMENT, EN PARTICULIER L'OBJECTIF 8 UN الحق في التنمية والاستراتيجيات العملية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 8
    le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies nationales pour la sécurité alimentaire UN المتحدة للمساعدة الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية للأمن الغذائي
    nationaux de développement et les stratégies nationales de réduction de la pauvreté (En pourcentage) UN الاحتياجات المتعددة القطاعات للشباب التي عولجت في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر
    Au niveau national, l'appui de l'ONU à la mise en œuvre du NEPAD passe par des mécanismes existants comme le bilan commun de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies de réduction de la pauvreté (SRP). UN وعلى المستوى الوطني، تدعم منظومة الأمم المتحدة عملية تنفيذ نيباد من خلال الآليات القائمة مثل التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    ii) Nombre accru d'instruments de planification de portée nationale, y compris les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies pour la réduction de la pauvreté, intégrant les questions liées à l'urbanisation durable, avec l'appui d'ONU-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد مسائل التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة
    ii) Nombre accru d'instruments de planification nationale, y compris les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies pour la réduction de la pauvreté, intégrant les questions liées à l'urbanisation durable, avec l'appui d'ONU-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد قضايا التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة
    ii) Nombre accru d'instruments de planification nationale, y compris les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies pour la réduction de la pauvreté, intégrant les questions liées à l'urbanisation durable, avec l'appui d'ONU-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد مسائل التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة
    de reprendre au niveau sous-régional et à celui des échelons inférieurs des autorités publiques les plans de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté fondés sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, UN 4- إحالة الخطط الإنمائية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية إلى جهات الاختصاص دون الوطنية وغيرها من المستويات الحكومية الأدنى؛
    Le manuel directif sur l'intégration du commerce lorsqu'il sera achevé et que les fonds seront disponibles sera utilisé pour les cours de formation sur l'intégration du commerce dans les plans de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté au niveau national. UN بعد الانتهاء من دليل السياسات بشأن الاندماج التجاري، وهو أمر يتوقف على توافر الأموال اللازمة، سيستعمل كأساس للتدريب من أجل دعم وتيسير إدماج التجارة في الخطط الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية.
    Lorsque les politiques de développement et les stratégies de lutte contre la pauvreté manquent d'intégrer pleinement les priorités, les besoins et les contributions des femmes, et qu'elles ne sont pas élaborées en consultation avec les femmes et leur participation au même titre que les hommes, leur efficacité en est systématiquement limitée. UN فعندما تخفق السياسات الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر في الإدماج التام لأولويات واحتياجات ومساهمات المرأة، وعندما لا تكون قائمة على التشاور مع النساء والرجال ومشاركتهم، فإنها تكون بشكل ثابت ذات فعالية محدودة.
    Cette tendance souligne également la nécessité d'établir une meilleure coordination entre le développement et les stratégies d'assistance humanitaire. UN ويؤكد هذا الاتجاه على ضرورة تحسين التنسيق بين استراتيجيات التنمية واستراتيجيات المساعدة الإنسانية.
    115. Depuis le Sommet de Nairobi, les États parties sont plus conscients de la nécessité d'incorporer l'assistance aux victimes dans les plans de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN 115- ومنذ قمة نيروبي، تفهمت الدول الأطراف على نحو أفضل أن مساعدة الضحايا ينبغي أن تُدمج في خطط التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    L'Initiative de partenariat bénéficie des travaux récents menés par le PNUE en collaboration avec l'OMS dans le cadre de l'Initiative santé et environnement, qui montrent comment coupler la gestion rationnelle des produits chimiques au développement et à la réduction de la pauvreté, et comment intégrer cette évaluation dans les plans de développement et les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويجلب برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مبادرة الشراكة نتائج عمله في الآونة الأخيرة مع منظمة الصحة العالمية بشأن مبادرة الصحة والبيئة فيما يتعلق بكيفية ربط الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالتنمية المستدامة والحد من الفقر، وكيفية دمج هذا التقييم في خطط التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Point 4. Le droit au développement et les stratégies pratiques pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 8 UN البند 4- الحق في التنمية والاستراتيجيات العملية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 8
    4. Le droit au développement et les stratégies pratiques pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 8: UN 4- الحق في التنمية والاستراتيجيات العملية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 8:
    4. Le droit au développement et les stratégies pratiques pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'objectif 8: UN 4- الحق في التنمية والاستراتيجيات العملية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 8:
    Ils devraient faire partie intégrante du processus de développement dans les projets de développement et les stratégies nationales. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية في المشاريع الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية.
    Elle a recommandé que les dispositions juridiques s'accompagnent d'un suivi de leur mise en œuvre, intégré dans les politiques de développement et les stratégies régionales et internationales. UN وأوصت بأن يرافق تطبيق الأحكام القانونية وضع تدابير لرصد تطبيقها، وإدماج تلك التدابير في السياسات الإنمائية والاستراتيجيات الإقليمية والدولية.
    Prise en compte des nouvelles questions relatives à la population dans les plans nationaux de développement et les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN التحديات التي تطرحها المسائل السكانية الناشئة في إطار الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus