"développement humain et social" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية البشرية والاجتماعية
        
    • بالتنمية البشرية والاجتماعية
        
    • التنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • والتنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • للتنمية البشرية والاجتماعية
        
    • التنمية الإنسانية والاجتماعية
        
    Les conclusions du Rapport et ses incidences au plan politique seront débattues en 2011 à la réunion du Comité du développement humain et social. UN وستتم مناقشة نتائج التقرير وآثاره على السياسات العامة في الاجتماع المقبل للجنة التنمية البشرية والاجتماعية في عام 2011.
    Par ailleurs, le Conseil pour le développement humain et social a évalué récemment les progrès accomplis dans la région. UN كذلك فإن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية قد أجرى مؤخراً تقييماً لأوجه التقدم الذي أحرز في المنطقة.
    Il a pris acte des efforts faits par le pays pour promouvoir le développement humain et social. UN وأيدت الجهود التي تبذلها بيلاروس في مجال التنمية البشرية والاجتماعية.
    Il étudie en outre les grandes tendances et questions d'intérêt régional en matière de développement humain et social. UN وتقوم اللجنة أيضا باستعراض الاتجاهات والمسائل الرئيسية ذات الأهمية الإقليمية في ما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    Le Programme d'action met l'accent sur des questions spécifiques reliant le développement humain et social au renforcement des capacités de production. UN ويركز برنامج العمل على قضايا محددة تربط التنمية البشرية والاجتماعية بزيادة القدرة الإنتاجية.
    Sans croissance, il est pratiquement impossible de parvenir à un développement humain et social à long terme. UN فبدون النمو، من المستحيل تقريبا تحقيق التنمية البشرية والاجتماعية الطويلة الأجل.
    S'agissant du développement durable, l'épidémie de maladies non transmissibles a eu considérablement nui au développement humain et social. UN وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة، كان للأمراض غير المعدية آثار سلبية كبيرة على التنمية البشرية والاجتماعية.
    En outre, ils ont toujours bien du mal à progresser sur le plan du développement humain et social. UN كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية.
    En outre, ils ont toujours bien du mal à progresser sur le plan du développement humain et social. UN كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية.
    En outre, ils ont toujours bien du mal à progresser sur le plan du développement humain et social. UN كما لا تزال أقل البلدان نموا تكابد صعوبات في تحسين التنمية البشرية والاجتماعية.
    développement humain et social, égalité des sexes et autonomisation des femmes UN التنمية البشرية والاجتماعية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Alimentation et nutrition au service du développement humain et social UN الأغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية
    Le Conseil de la communauté des Caraïbes pour le développement humain et social intervient aussi dans ce domaine. UN كما أن مجلس التنمية البشرية والاجتماعية للجماعة الكاريبية نشط أيضا في هذا المجال.
    Le développement durable, l'accent étant mis sur le développement humain et social, est au cœur de la politique d'assistance humanitaire en Thaïlande. UN إن التنمية المستدامة مع التركيز على التنمية البشرية والاجتماعية هي في صميم سياسات تايلند للمساعدة الإنسانية.
    Elle est d'accord avec l'affirmation contenue dans la Déclaration : la démocratie est l'outil approprié du développement humain et social. UN إننا نتفق مع ما ورد في اﻹعلان مــــن أن الديمقراطية هي الطريقة اﻷفضل لتحقيق التنمية البشرية والاجتماعية.
    Il conviendrait de donner au développement humain et social une place centrale dans l'élaboration et la mise en oeuvre des politiques macroéconomiques. UN ويجب أن تكون التنمية البشرية والاجتماعية مركز سياسات الاقتصاد الكلي وتصميمها وتنفيذها.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un développement humain et social équitable et sans exclusive pour la transformation de l'Afrique UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية البشرية والاجتماعية المستدامة الشاملة والمنصفة من أجل تحقيق تحول في أفريقيا
    L'Uruguay note avec préoccupation la lenteur des progrès réalisés dans les pays les moins avancés en matière de développement humain et social. UN وتلاحظ أوروغواي مع القلق بطء التقدم المحرز في البلدان الأقل نموا فيما يتعلق بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    La société contemporaine présente un large éventail d'avis sur les voies et moyens permettant d'accélérer le développement humain et social. UN قدمت جمعيتنا اليوم العديد من الآراء المتنوعة بشأن كيفية التعجيل بالتنمية البشرية والاجتماعية.
    Des progrès importants ont été réalisés en matière de développement humain et social. UN تحققت إنجازات هامة في مجال التنمية الاجتماعية والبشرية.
    Depuis lors, une importance accrue a été accordée au développement humain et social et à la lutte contre la pauvreté. UN ومنذ ذلك الوقت، أصبحت هناك أهمية متزايدة للتنمية البشرية والاجتماعية ولمكافحة الفقر.
    Conformément au mandat du Sommet de Turkeyen, les pays membres du Groupe de Rio s'engagent à appuyer les initiatives visant à promouvoir un nouveau développement humain et social dans un ordre économique plus juste et équitable. UN وعلى أساس الولاية التي يخولها مؤتمر قمة توركاين، تعهدت الدول الأعضاء في مجموعة ريو بدعم المبادرات التي تهدف إلى إقامة نوع جديد من التنمية الإنسانية والاجتماعية في إطار نظام اقتصادي أكثر عدلا وإنصافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus