"développement professionnel" - Traduction Français en Arabe

    • التطوير المهني
        
    • التطور المهني
        
    • التنمية المهنية
        
    • للتنمية المهنية
        
    • بالتطوير المهني
        
    • وتطورهم المهني
        
    Vice-recteur, Institut de développement professionnel des enseignants, région de Navoï UN نائبة رئيس معهد التطوير المهني لمعلمي ولاية نافوي
    L'équipe du Bureau de la déontologie a poursuivi ses activités de développement professionnel et commencé à élaborer un manuel des opérations. UN وواصل فريق مكتب الأخلاقيات الاضطلاع بأنشطة التطوير المهني وشرع في وضع دليل للعمليات.
    Les centres de développement professionnel pour directeurs d'écoles qualifiés ont attiré une majorité de femmes, en tant que conseillères et tant que participantes. UN كما أن مراكز التطوير المهني للنظار المتمرسين اجتذبت غالبية من النساء للعمل كمعلمات ومشاركات.
    Cela ouvrait les perspectives de développement professionnel à domicile, et l'on pourrait assurer une participation plus grande aux choix collectifs. UN واعتبر أن من شأن هذا أن ييسر فرص التطور المهني ويوسع نطاق المشاركة في رسم السياسات.
    Des possibilités de développement professionnel sont offertes aux enseignants afin de les aider à répondre aux divers besoins des élèves. UN 167- وتتاح فرص التنمية المهنية للمعلمين لمساعدتهم على الاستجابة للاحتياجات المتنوعة للطلاب.
    :: Prévoir, au cœur de toute initiative de développement professionnel, l'intervention d'éducateurs pour l'autonomisation. UN :: يجب أن يكون تمكين المربّين أمرا محوريا لأي مبادرة للتنمية المهنية.
    Tous les ministères ont adopté des plans sur deux ou trois ans pour le développement professionnel et la promotion des femmes. UN وقد اعتمدت جميع الوزارات خططا مدتها سنتان أو ثلاث سنوات من أجل التطوير المهني للنساء وترقيتهن.
    ONU-Habitat favorisera le développement professionnel et l'apprentissage continus. UN وسوف يعزِّز موئل الأمم المتحدة التطوير المهني والتعلُّم بشكل مستمر.
    2006 Accomplissement avec succès du programme de développement professionnel des enseignants d'anglais à l'American Center Summer Institute de Dakar UN 2006: اجتياز برنامج التطوير المهني لمدرسي اللغة الإنكليزية بنجاح في مركز داكار الأمريكي الصيفي.
    En outre, dans certains cas, les enseignants sont employés de manière temporaire, sans perspective de carrière, et ne reçoivent aucune formation continue pour leur développement professionnel. UN وإضافة إلى ذلك، ففي بعض الحالات، يعمل المعلمون على أساس مؤقت دون احتمال الاستمرار في مسار وظيفي. كما أنهم لا يتلقون تدريب التطوير المهني أثناء العمل.
    L'Institut Early Care and Education de l'Organisation améliore la qualité des soins et de l'éducation précoce des enfants grâce au développement professionnel des prestataires de services et à l'éducation des parents. UN يعمل معهد الرعاية المبكرة والتعليم التابع للمنظمة على تحسين نوعية الرعاية والتعليم المبكر للأطفال من خلال التطوير المهني لمقدمي الخدمات وتعليم الوالدين.
    Par exemple, l'impact des ateliers de formation ou des voyages d'études peut ne pas être immédiatement perceptible par des changements apportés au travail quotidien dans les bureaux de statistique, même s'ils peuvent avoir des répercussions durables sur le développement professionnel. UN فمثلا، قد لا يتضح على الفور أثر حلقات العمل التدريبية أو الزيارات الدراسية في إدخال تغييرات على إجراءات العمل الروتينية في المكتب الإحصائي، على الرغم من أنها قد يكون لها أثر دائم على التطوير المهني.
    Ce guide, qui a été financé au titre du Programme national de financement des organisations non gouvernementales féminines en 2000-2001, peut être actualisé et offre des tuyaux en matière de développement professionnel, d'appui et d'encadrement. UN وهذا الكتيب، الممول في إطار البرنامج الوطني لتمويل المنظمات غير الحكومية هو مصدر قابل للاستكمال، مع نصائح بشأن التطوير المهني والدعم والتوجيه.
    Il incombe aux administrateurs de rang élevé d'assurer le suivi du comportement professionnel de leur personnel et de créer un environnement propice au développement professionnel de ce dernier. UN فكبار المديرين مسؤولون عن إدارة أداء الموظفين التابعين لهم وعن إيجاد بيئة مؤاتية تفضي إلى تحقيق التطوير المهني لموظفيهم.
    Avril 2005 : la Société a été représentée à la Conférence du développement professionnel de l'IOSH à Cardiff, au Pays de Galles. UN :: نيسان/أبريل 2005: مثلت الجمعية في مؤتمر التطوير المهني الذي نظمه معهد السلامة والصحة المهنيتين في كارديف بويلز.
    Il est indispensable de relever ce défi si l'on veut réduire les inégalités dont souffrent les personnes handicapées et garantir leur développement professionnel et leur indépendance. UN وتمثل مواجهة هذا التحدي إحدى الأولويات، من أجل تضييق فجوة انعدام المساواة التي تؤثر على هذه الفئة من السكان، ودعم التطور المهني للأشخاص ذوي الإعاقة واستقلالهم.
    Le développement professionnel de la Police nationale, la Polícia Nacional de Timor-Leste (PNTL), est d'une importance vitale pour l'émergence d'une force de sécurité nationale. UN إن التطور المهني للشرطة الوطنية، قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ذو أهمية بالغة لنشأة قوة للأمن الوطني.
    Or, ces évaluations sont importantes pour la poursuite du développement professionnel des fonctionnaires et essentielles pour le suivi des résultats qu'ils fournissent dans l'exécution des fonctions qui leur sont confiées. UN ويعد تقييم الأداء عنصرا هاما في عملية التطور المهني المستمر للموظفين، وله دور حاسم في رصد أداء جميع الموظفين فيما يتعلق بالوظائف المنوطة بهم.
    Des partenariats plus étendus seront créés avec des universités afin de renforcer le développement professionnel des enseignants, et aussi avec le secteur privé en vue d'accroître les investissements dans la construction et la remise en état des écoles. UN وسيجري توسيع الشراكات مع الجامعات لتعزيز التنمية المهنية للمعلمين، ومع القطاع الخاص لزيادة الاستثمارات في بناء وإصلاح المدارس.
    Outre ce qui précède, il y a d'autres programmes de formation qui ont eu un effet positif sur le développement professionnel des enseignants et qui ont amélioré leurs résultats, améliorant de ce fait le niveau de ceux qui quittent l'école. UN هذا بالإضافة إلى البرامج التدريبية الأخرى مما كان لها الدور الإيجابي في التنمية المهنية للمعلم وتحسين أدئه مما ينعكس على تحسين جودة المخرجات التعليمية.
    Conformément à la Stratégie de développement professionnel de la fonction publique, la Commission de la fonction publique a coordonné un certain nombre de programmes de formation à l'intention des fonctionnaires. UN قامت لجنة الخدمة العامة بتنسيق عدد من برامج التدريب في البلد استهدفت موظفي الخدمة العامة تمشيا مع استراتيجية ساموا للتنمية المهنية للخدمة العامة.
    Le développement professionnel des personnes qui travaillent dans le domaine de la protection de l'enfance sera assuré en collaboration avec les universités. UN وسيجري بالتعاون من الجامعات الاضطلاع بالتطوير المهني لأولئك الذين يعملون في حماية الطفل.
    Le Centre contribue à la formation et au développement professionnel des diplômés universitaires. UN يسهم المركز في تدريب الخريجين الجامعيين وتطورهم المهني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus