"développer des technologies" - Traduction Français en Arabe

    • تطوير تكنولوجيات
        
    • استحداث تكنولوجيات
        
    Cuba continue de développer des technologies d'utilisation rationnelle des ressources renouvelables qui devraient rendre leur utilisation compétitive. UN وتواصل كوبا تطوير تكنولوجيات للاستخدام الرشيد لموارد الطاقة المتجددة من شأنها أن تؤدي إلى حدوث تنافس في أسواق الطاقة.
    Il vise à développer des technologies innovantes dans le domaine des télécommunications par satellites pour le bénéfice des industriels et des besoins de la société. UN ويهدف البرنامج إلى تطوير تكنولوجيات مبتكرة في مجال الاتصالات عن بُعد الساتلية لفائدة دوائر الصناعة والمجتمع.
    Capacité de développer des technologies rationnelles, propres et viables : UN القدرة على تطوير تكنولوجيات سليمة ونظيفة ومستدامة:
    :: Il importe de créer des passerelles entre les industries fondées sur la technologie, les milieux universitaires et l'État, ce qui permettra de développer des technologies répondant aux besoins nationaux. UN :: وينبغي إنشاء الروابط اللازمة بين الصناعة القائمة على التكنولوجيا والدوائر الأكاديمية والحكومة، حتى يمكن استحداث تكنولوجيات مناسبة للاحتياجات الوطنية.
    Les programmes de technologie spatiale aident l'industrie à développer des technologies stratégiques dans des créneaux bien particuliers, à établir des liens avec des sociétés étrangères et à améliorer l'accès aux marchés internationaux, ainsi qu'à faciliter le transfert des technologies spatiales à des applications non spatiales. UN وتساعد برامج التكنولوجيا الفضائية الصناعة على استحداث تكنولوجيات استراتيجية في مجالات معينة، واقامة علاقات مع الشركات اﻷجنبية، وتحسين الوصول الى اﻷسواق الدولية، وتيسير نقل التكنولوجيات الفضائية نحو التطبيقات غير الفضائية.
    :: développer des technologies résistantes à la prolifération; UN :: تطوير تكنولوجيات مقاومة للانتشار
    :: développer des technologies résistantes à la prolifération; UN :: تطوير تكنولوجيات مقاومة للانتشار
    développer des technologies efficaces pour la remise en état. UN 10- تطوير تكنولوجيات مجدية تكاليفياً على العلاج.
    développer des technologies efficaces pour la remise en état. UN 10- تطوير تكنولوجيات مجدية تكاليفياً على العلاج.
    La Commission européenne aide l'AIEA à développer des technologies et des formations axées sur la détection et l'analyse scientifique nucléaire et destinées aux agents de première ligne, à la police et aux experts nationaux. UN وتدعم المفوضية الأوروبية الوكالة في تطوير تكنولوجيات الكشف وجمع الأدلة المادية النووية وتدريب موظفي الخطوط الأمامية والشرطة والخبراء الوطنيين.
    Les associations de multimédia sont généralement des groupes de sociétés de petite et moyenne envergure ayant pour objectif de développer des technologies, des services et des contenus numériques. UN ورابطات الوسائط المتعددة هي عادة مجموعات من شركات صغيرة الحجم ومتوسطة الحجم تهدف إلى تطوير تكنولوجيات وخدمات ومحتويات رقمية.
    - développer des technologies, des matériaux, des projets techniques, des matériels et des équipements compétitifs, qui permettent au pays d'augmenter radicalement sa capacité d'exportation, en premier lieu dans le secteur de la construction mécanique à forte valeur ajoutée scientifique ; UN - تطوير تكنولوجيات تنافسية ومواد ومشاريع مصممة وتكنولوجيا من شأنها أن تسهم في تحقيق زيادة حادة في إمكانات أوزبكستان التصديرية، ولا سيما في مجال الهندسة ذات التقنية العالية؛
    Le développement de technologies de l'information et de la communication de conception universelle et des environnements bâtis accessibles peut être encouragé par les États parties, les organismes gouvernementaux et le secteur privé par le biais de politiques obligatoires de passation de marché, créant ainsi une demande suffisante pour les entreprises de développer des technologies et des environnements qui sont accessibles à tous. UN ويمكن للدول الأطراف، والوكالات الحكومية، والقطاع الخاص تشجيع تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المصممة بشكل عام والميسرة، وتطوير بيئة مادية ميسرة عن طريق استخدام سياسات المشتريات الإلزامية الميسرة، وبذلك تتيح طلباً كافياً لكي تواصل الشركات تطوير تكنولوجيات وبيئات ميسرة للجميع.
    3. Le Nigéria est en outre en train de collaborer avec des universités au Canada, en Europe, aux États-Unis et ailleurs pour développer des technologies de niche essentielles et obtenir un meilleur accès à des données et des infrastructures actualisées dans le domaine spatial. UN 3 - ومضى قائلاً، إن نيجيريا تعمل أيضاً مع جامعات في كندا وأوروبا والولايات المتحدة وأماكن أخرى من أجل تطوير تكنولوجيات رئيسية أساسية متخصصة في الفضاء وتعزيز إمكانية الحصولها على إمكانيات أكبر في الوصول إلى أحدث البيانات والبنى التحتيةواستخدامها لأحدث الهياكل الأساسية المتعلقة الفضائيةبالفضاء.
    d) Comment développer des technologies locales satisfaisant aux prescriptions en matière de qualité, d'hygiène et de protection de l'environnement en vigueur dans les pays importateurs ? Est—il préférable d'importer des technologies déjà utilisées ailleurs ? UN )د( ما هي الطريقة التي يمكن بها تطوير تكنولوجيات محلية ملائمة تفي بشروط الجودة والشروط الصحية والبيئية في اﻷسواق المستوردة، أو هل يفضل نقل التكنولوجيات القائمة؟
    17. L'ONUDI a aidé Sri Lanka à développer des technologies agro-industrielles et à mettre en place un réseau d'information sur le marché de l'industrie et des techniques modernes. UN ٧١ - واستطرد قائلا ان اليونيدو قد ساعدت سري لانكا في تطوير تكنولوجيات صناعية قائمة على الزراعة ، وفي انشاء شبكة حديثة لمعلومات عن سوق الصناعة والتكنولوجيا .
    39. La Sous-Commission a exprimé l'avis qu'elle donnerait son accord au déploiement d'une composante expérimentale d'un système de correction et de surveillance différentiel unifié dans les régions frontalières de l'Ukraine (Crimée) et de la Fédération de Russie (Krasnodar) pour développer des technologies d'aide à la navigation. UN 39 - وأعربت اللجنة الفرعية عن رأيها بأنها سوف توافق على نشر عنصر تجريبي من نظام موحَّد للتصويب التفاضلي والرصد في المناطق الحدودية لأوكرانيا (القرم) والاتحاد الروسي (إقليم كراسنودار) بهدف تطوير تكنولوجيات لدعم معلومات الملاحة.
    b) L'aide conjointe publique et privée destinée aux instituts de recherchedéveloppement en vue de développer des technologies ou des produits nouveaux, ou d'étudier des problèmes spécifiques intéressant le secteur privé, est déjà en place dans de nombreux pays développés, ainsi que dans certains pays en développement. UN (ب) إن الدعم المشترك من قبل القطاعين الخاص والعام لمعاهد البحث والتطوير من أجل استحداث تكنولوجيات أو منتجات جديدة، أو بحث قضايا محددة تهم القطاع الخاص، هو دعم متوفر بالفعل في عدد كبير من البلدان المتقدمة وكذلك في بعض البلدان النامية.
    b) L'aide conjointe publique et privée destinée aux instituts de recherchedéveloppement en vue de développer des technologies ou des produits nouveaux, ou d'étudier des problèmes spécifiques intéressant le secteur privé, est déjà en place dans de nombreux pays développés, ainsi que dans certains pays en développement. UN (ب) الدعم المشترك بين القطاعين الخاص والعام لمعاهد البحث والتطوير من أجل استحداث تكنولوجيات أو منتجات جديدة، أو بحث قضايا محددة تهم القطاع الخاص، دعم مطبق بالفعل في عدد كبير من البلدان المتقدمة وفي بعض البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus