Toutefois, pour que la réduction de la pauvreté continue de se faire à un rythme accéléré, il est essentiel de développer les capacités productives afin de parvenir à une croissance forte et durable. | UN | إلا أنه من أجل المحافظة على مسار متسارع للحد من الفقر، من الأهمية بمكان تنمية القدرات الإنتاجية لتحقيق نمو قوي ومستدام. |
Cela suppose, entre autres choses, de développer les capacités productives, ce qui peut contribuer à la création d'emplois productifs. | UN | ويتطلب ذلك جملة أمور منها تنمية القدرات الإنتاجية التي يمكن أن تُسهم بدورها في إيجاد فرص للعمالة المُنتِجَة. |
Il convenait par ailleurs de développer les capacités productives afin d'exploiter les nouvelles possibilités offertes par les marchés d'exportation internationaux. | UN | وينبغي أيضاً السعي إلى تنمية القدرات الإنتاجية للاستفادة من الفرص الناشئة في أسواق التصدير الدولية. |
La façon la plus efficace de réduire la pauvreté dans les pays à faible revenu consiste à développer les capacités productives et le potentiel de création d'emplois. | UN | أنجع نهج للحد من الفقر في البلدان المتدني دخلها هو تطوير القدرات الإنتاجية وتوسيع نطاق فرص العمل. |
Développer les capacités productives: secteur agricole et sécurité alimentaire; | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية: القطاع الزراعي والأمن الغذائي؛ |
développer les capacités productives dans les pays les moins avancés | UN | بناء القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نمواً |
Il convenait par ailleurs de développer les capacités productives afin d'exploiter les nouvelles possibilités offertes par les marchés d'exportation internationaux. | UN | وينبغي أيضاً السعي إلى تنمية القدرات الإنتاجية للاستفادة من الفرص الناشئة في أسواق التصدير الدولية. |
Cela suppose, entre autres, de développer les capacités productives, ce qui peut contribuer à la création d'emplois productifs. | UN | ويتطلب ذلك جملة أمور منها، تنمية القدرات الإنتاجية التي يمكن أن تسهم بدورها في إيجاد فرص للعمالة المنتجة. |
7. L'idée qui consiste à développer les capacités productives n'est pas absente de l'orientation actuelle. | UN | 7- إن فكرة تنمية القدرات الإنتاجية ليست غائبة عن النهج الحالي للسياسات المتبعة. |
17. Les mesures visant à développer les capacités productives sont multidimensionnelles et complexes. | UN | 17- تتسم سياسات تنمية القدرات الإنتاجية بأنها متعددة الأبعاد ومعقدة. |
Table ronde thématique 7: < < développer les capacités productives dans les pays les moins avancés > > | UN | المائدة المستديرة السابعة: " تنمية القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً " |
UNCTAD/LDC/2006 Rapport 2006 sur les pays les moins avancés: développer les capacités productives. | UN | UNCTAD/LDC/2006 تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2006: تنمية القدرات الإنتاجية. |
Il importait aussi de développer les capacités productives des pays en développement. | UN | وأكد أهمية تطوير القدرات الإنتاجية للبلدان النامية. |
Pour mettre à profit son potentiel de croissance, l'Afrique doit absolument parvenir à développer les capacités productives de sa population, en particulier en investissant dans l'éducation et la santé. | UN | 70 - ويرتهن استغلال إمكانات النموّ في أفريقيا ارتهانا شديدا بقدرة أفريقيا على تطوير القدرات الإنتاجية لشعوبها بفعالية، ولا سيما من خلال الاستثمار في التعليم والصحة. |
Par ailleurs, les transformations du système productif engagées en vue de développer les capacités productives de l'économie sont des processus qui se caractérisent par de longs délais de réponse avant de donner leurs pleins effets. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التحولات في نظام الإنتاج التي بدأ العمل بها من أجل تطوير القدرات الإنتاجية للاقتصاد هي عمليات تتميز بأوقات استجابة طويلة قبل إعطاء مفعولها الكامل. |
Développer les capacités productives: rôle de l'investissement et développement des entreprises; | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية: دور الاستثمار وتنمية المشاريع؛ |
Développer les capacités productives: secteur agricole et sécurité alimentaire | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية: القطاع الزراعي والأمن الغذائي |
Développer les capacités productives: le rôle de la santé; | UN | تعزيز القدرات الإنتاجية: دور الصحة؛ |
Les politiques en faveur de la technologie et de l'innovation ont également leur importance pour développer les capacités productives et promouvoir une croissance génératrice d'emplois. | UN | ولسياسات التكنولوجيا والابتكار أهمية أيضاً في بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز النمو الحافل بفرص العمل. |
Son objectif est de développer les capacités productives et de renforcer la compétitivité internationale grâce à l'investissement et au développement des entreprises. | UN | ويرمي عمل الأونكتاد إلى بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية الدولية عن طريق تنمية الاستثمار والمشاريع. |
La CNUCED fait valoir depuis plusieurs années que s'il est essentiel de répondre aux besoins immédiats et urgents, cela ne doit pas occulter la nécessité de développer les capacités productives palestiniennes pour permettre aux Palestiniens de moins dépendre de l'aide extérieure à court terme et de ne plus en avoir besoin à long terme. | UN | وقد جادل الأونكتاد، على مر السنين، بأنه رغم الأهمية الحيوية التي تتسم بها تلبية الاحتياجات الغوثية والطارئة، فإن ذلك ينبغي ألا يحجب ضرورة تنمية القدرة الإنتاجية الفلسطينية من أجل التخفيف من حدة الاعتماد على المعونة على المدى القصير والاستغناء عن المعونة كلياً على المدى الطويل. |
Mettre en place de nouvelles activités tout en renforçant la technologie, par un soutien actif à la connaissance et une stratégie de gestion de la demande fondée sur un financement anticyclique à long terme, était fondamental pour développer les capacités productives. | UN | ولا بد لتطوير القدرات الإنتاجية من إيجاد أنشطة جديدة وزيادة التكنولوجيات في الوقت ذاته، من خلال دعم نشط للمعارف ووضع استراتيجية لإدارة الطلب قائمة على التمويل الطويل الأجل لمواجهة التقلبات الدورية. |
III. Politiques et actions entreprises pour développer les capacités productives et l'emploi | UN | ثالثا - السياسات والإجراءات المتبعة لتنمية القدرات الإنتاجية والعمالة |
Dans ce domaine, les activités et les programmes viseront à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à créer et à développer les capacités productives et commerciales, y compris la capacité de se conformer aux exigences des marchés des pays développés. | UN | ستسعى الأنشطة والبرامج في هذه الفئة إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في بناء وتطوير القدرات الإنتاجية والقدرات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك القدرة على الامتثال للمتطلبات السوقية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو. |