De développer leur coopération multilatérale et bilatérale en vue d'agréer et de réglementer les agences de recrutement et de placement. | UN | تعزيز تعاونها الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل اعتماد وكالات الاستخدام والتعيين وتنظيمها. |
Les informations sont généralement fournies par des organisations non gouvernementales et les procédures leur permettent de développer leur coopération avec le comité concerné. | UN | وتحصل اللجان على المعلومات عادةً من المنظمات غير الحكومية التي تتيح لها هذه الإجراءات تعزيز تعاونها مع اللجان المعنية. |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة ، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الفساد ومكافحة؛ |
Le Comité peut servir de forum où les pays de la région peuvent développer leur coopération dans les domaines militaire et non militaire. | UN | ويمكن اعتبار اللجنة منتدى لبلدان المنطقة يهدف إلى تطوير التعاون في كل من الميدانيين العسكري وغير العسكري. |
Les organismes des Nations Unies qui sont présents sur place continueront de développer leur coopération avec la Mission de façon à coordonner les efforts de rétablissement d'une vie normale au Kosovo. | UN | وستواصل وكالات اﻷمم المتحدة الموجودة على الميدان تطوير تعاونها مع بعثة التحقق في كوسوفو، بغية تنسيق الجهود الرامية إلى عودة الحياة الطبيعية في كوسوفو. |
L'Union européenne et l'Afrique conviennent de continuer à développer leur coopération dans l'intérêt d'un multilatéralisme efficace et d'intensifier leur coopération à l'ONU et dans d'autres organisations internationales. | UN | واتفق الاتحاد الأوروبي وأفريقيا على مواصلة تطوير تعاونهما لصالح إقامة تعدد أطراف فعال، وعلى تكثيف تعاونهما داخل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
, et prendre toute autre mesure qui pourrait aider les pays tiers à développer leur coopération commerciale et économique avec leurs groupements respectifs. | UN | واتخاذ أية تدابير أخرى يمكن أن تساعد دولاً أخرى على توسيع تعاونها التجاري والاقتصادي مع تجمعات كل منها. |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة ، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع ومكافحة الفساد؛ |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة ، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع ومكافحة الفساد؛ |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة ، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الفساد ومكافحة؛ |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الفساد ومكافحته؛ |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption ; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الفساد ومكافحة؛ |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption et les actes délictueux spécifiquement liés à la corruption; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة ، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع ومكافحة الفساد والأفعال الإجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد؛ |
a) Pour développer leur coopération à différents niveaux avec les pays en développement, en vue de renforcer la capacité de ces derniers à prévenir et combattre la corruption et les actes délictueux spécifiquement liés à la corruption; | UN | (أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة ، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع ومكافحة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد؛ |
Un accord a été signé entre la Cour constitutionnelle et le Commissaire pour les droits de l’homme, dans le but de continuer à développer leur coopération pour faire respecter les droits de l’homme, et d’améliorer la situation à cet égard par leurs efforts conjoints. | UN | وللمضي قدما في تطوير التعاون بين المحكمة الدستورية ومفوض حقوق اﻹنسان تم توقيع اتفاق بشأن التعاون في مجال ضمان حقوق اﻹنسان وتضافر الجهود لتحسين حالة حقوق اﻹنسان. |
Le Secrétaire général de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et le Directeur général adjoint de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) ont tenu une réunion à Genève, en février 2007, en vue d'étudier des possibilités de développer leur coopération. | UN | 37 - واجتمع في جنيف في شباط/فبراير 2007 الأمين العام لمنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي ونائب المدير العام لمنظمة الصحة العالمية لاستكشاف إمكانات تطوير التعاون بين المنظمتين. |
- Le Président Islam Karimov a déclaré que la visite d'État de Lee Myung-bak constituait une étape importante des relations entre les deux pays et montrait une fois de plus que les parties entendaient développer leur coopération commune. | UN | وقال الرئيس إسلام كريموف إن الزيارة الرسمية التي قام بها الرئيس لي ميونغ - باك إلى أوزبكستان تُعتَبَر مرحلة مهمة من مراحل العلاقات الثنائية بين البلدين ودليلا آخر على سعي الجانبين إلى تطوير التعاون المشترَك بينهما. |
3. Invite les institutions spécialisées et les divers organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales, à développer leur coopération avec la Communauté d'États indépendants; | UN | 3 - تدعو الوكالات المتخصصة وسائر وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى تطوير تعاونها مع رابطة الدول المستقلة؛ |
2. Invite le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et le Bureau international du Travail à développer leur coopération en ce qui concerne la coordination de leurs activités de recherche et de leurs activités opérationnelles relatives à des programmes créateurs d'emplois et à forte intensité de main-d'oeuvre, notamment en recherchant des solutions basées sur la participation de groupes sans revenus; | UN | ٢ - تطلب الى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ومكتب العمل الدولي تكثيف تعاونهما في تنسيق اﻷنشطة البحثية والتنفيذية بشأن برامج توليد فرص العمل والبرامج كثيفة العمالة، بما في ذلك إيجاد الحلول من أجل تحقيق مشاركة المجموعات المنعدمة الدخل؛ |
Nous nous félicitons de voir que ces pays, qui à une époque estimaient que les pays producteurs de pétrole n'avaient pas besoin d'énergie nucléaire, se sont finalement rendu compte qu'ils devaient développer leur coopération nucléaire avec ces États. | UN | إنه لأمر حسن أن نرى تلك البلدان، التي كانت تعتقد أن البلدان المصدرة للنفط لا تحتاج للطاقة النووية، تخلص الآن إلى أنها بحاجة إلى توسيع تعاونها النووي مع هذه الدول. |