"dûment tenir compte" - Traduction Français en Arabe

    • إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • تأخذ في الاعتبار الواجب
        
    • أن يأخذ في الاعتبار بصورة كاملة
        
    • تماما في الحسبان
        
    Il faut dûment tenir compte des dépenses de fonctionnement, en particulier de la rémunération des agents du secteur social. UN ويتعين إيلاء الاعتبار الواجب للنفقات التشغيلية المتكررة، ولا سيما لمرتبات الموظفين العاملين في القطاعات الاجتماعية.
    De surcroît, la résolution 2065 (XX) stipule que les deux parties doivent dûment tenir compte des intérêts des habitants des îles Malvinas. UN " ومع ذلك، يحـدد القرار 2065 (د-20) أنه ينبغي لكلا الطرفين إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح سكان جزر مالفيناس.
    D'après le HCR, il faudrait dûment tenir compte des facteurs suivants lorsque l'on évalue le besoin de protection internationale pour les demandeurs d'asile de ce pays : UN ووفقا لما ذكرته المفوضية، فإنه عند تقييم احتياجات الحماية الدولية لطالبي اللجوء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للعوامل التالية:
    Elles ont estimé en conséquence que l'Assemblée générale, lorsqu'elle examinerait les diverses propositions contenues dans les rapports du Secrétaire général et du Conseil de justice interne, devrait dûment tenir compte du paragraphe 4 de la résolution 61/261. UN لذلك كان من رأي الوفود أنه ينبغي للجمعية العامة، عند النظر في مختلف المقترحات الواردة في تقريري الأمين العام ومجلس العدل الداخلي، أن تأخذ في الاعتبار الواجب الفقرة 4 من القرار 61/261.
    83.6 Appeler le Conseil de sécurité à dûment tenir compte des recommandations de l'Assemblée générale sur les questions relatives à la paix et à la sécurité internationales, en conformité avec l'article 11 (2) de la Charte; et UN 83/6 دعوة مجلس الأمن أن يأخذ في الاعتبار بصورة كاملة توصيات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين وفقا للمادة 11 (2) من الميثاق؛
    La Namibie participera activement aux préparatifs de cet important événement international, qui doit dûment tenir compte des besoins de tous les pays en développement. UN سوف تشارك ناميبيا بنشاط في التحضيرات لهذا الحدث الدولي الهام، الذي يجب عليه أن يأخذ تماما في الحسبان احتياجات جميع البلدان النامية.
    Recommandation no 11: Les États parties devraient dûment tenir compte de leur engagement à fournir les fonds nécessaires à l'Unité d'appui à l'application pour lui permettre d'apporter aux États parties l'appui dont ils ont besoin. UN التوصية رقم 11: ينبغي للدول الأطراف إيلاء الاعتبار الواجب لالتزاماتها المتكررة بتقديم التمويل اللازم لوحدة دعم التنفيذ لتمكينها من الوفاء بالدعم الذي تطلبه الدول الأطرف.
    31. Il a été noté à cet égard que la question des sanctions ne devait pas être examinée isolément et qu'il fallait dûment tenir compte de la charge financière que la mise en application des sanctions représentait pour l'Organisation des Nations Unies. UN ٣١ - وأشير في هذا الصدد الى أنه لا ينبغي النظر الى مسألة الجزاءات بصورة معزولة عما حولها. إذ ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتكاليف اﻹنفاذ والتطبيق التي تتحملها اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a déclaré à cet égard qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, dont certains pourraient ne pas être en mesure de présenter de tels échéanciers. Il a recommandé que la présentation d'échéanciers conserve un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكّنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    Le Comité a considéré à cet égard qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, qui n'étaient pas tous à même de présenter de tels échéanciers. Il a recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكّنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    Le Comité a considéré à cet égard qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, qui n'étaient pas tous à même de présenter de tels échéanciers. Il a recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكّنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    Le Comité a considéré à cet égard qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, qui n'étaient peut-être pas tous à même de présenter de tels échéanciers. Il a recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكّنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائياً بتدابير أخرى.
    Le Comité a considéré à cet égard qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, qui n'étaient pas tous à même de présenter de tels échéanciers. Il a recommandé que la présentation d'échéanciers conserve un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد بأنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأنه ينبغي أن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    Le Comité a considéré à cet égard qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, qui n'étaient pas tous à même de présenter de tels échéanciers. Il a recommandé que la présentation d'échéanciers conserve un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائيا بتدابير أخرى.
    Le Comité a considéré à cet égard qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, qui n'étaient peut-être pas tous à même de présenter de tels échéanciers. Il a recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لوضع الدول الأعضاء الاقتصادي، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكّنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألا تربط تلقائياً بتدابير أخرى.
    À cet égard, le Comité a estimé qu'il fallait dûment tenir compte de la situation économique des États Membres, qui n'étaient peut-être pas tous à même de présenter de tels échéanciers, et a ainsi recommandé que la présentation d'échéanciers garde un caractère volontaire et ne soit pas automatiquement liée à d'autres mesures. UN وأقرّت اللجنة في هذا الصدد أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب للوضع الاقتصادي للدول الأعضاء، حيث قد لا تكون جميعها في وضع يمكِّنها من تقديم تلك الخطط، وأوصت بأن تظل خطط التسديد المتعددة السنوات طوعية وألاّ تربط تلقائياً بتدابير أخرى.
    Le Comité estime qu'étant donné la situation particulière de chaque mission, l'utilisation rigide d'un taux standard de consommation de carburant n'est peut-être pas la façon la plus réaliste et la plus prudente de budgétiser, surtout sans dûment tenir compte des tendances historiques liées à la consommation de carburant des appareils. UN 110 - ويرى المجلس أنه نظرا للظروف الخاصة السائدة في كل بعثة، قد لا يكون استخدام معدل قياسي صارم لاستهلاك الوقود أساسا واقعيا وحصيفا للميزنة، لا سيما دون إيلاء الاعتبار الواجب لاتجاهات الماضي فيما يتعلق باستهلاك وقود الطائرات.
    Dans la composition du Sous-Comité de la prévention, il faudra dûment tenir compte d'une représentation équilibrée des sexes sur la base des principes d'égalité et de non-discrimination [art. 5 4)]. UN وفي تكوين اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، سيتم إيلاء الاعتبار الواجب " لتمثيل كلا الجنسين تمثيلا متوازنا على أساس مبادئ المساواة وعدم التمييز " (المادة5 (4)).
    Elles ont estimé en conséquence que l'Assemblée générale, lorsqu'elle examinera les diverses propositions contenues dans le rapport susceptibles d'avoir des incidences financières, devrait dûment tenir compte du paragraphe 4 de la résolution 61/261. UN لذلك كان من رأي الوفود أنه ينبغي للجمعية، عند النظر في مختلف المقترحات الواردة في التقرير التي قد تترتب عليها آثار مالية، أن تأخذ في الاعتبار الواجب الفقرة 4 من القرار 61/261.
    83.6 Exhorter le Conseil de sécurité à dûment tenir compte des recommandations de l'Assemblée générale sur les questions relatives à la paix et à la sécurité internationales, en conformité avec l'Article 11.2 de la Charte; UN 83-6 دعوة مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار بصورة كاملة توصيات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين، وفقا لأحكام المادة 11 (2) من الميثاق؛
    Dans l'élaboration de stratégies nationales de consolidation de la paix, nous devons dûment tenir compte du point de vue du pays concerné et respecter les priorités que ce pays a identifiées. UN وبوضع استراتيجيات وطنية لبناء السلام ينبغي لنا أن نأخذ تماما في الحسبان آراء البلد المعني وأن نحترم الأولويات التي حددها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus