Les éléments à inclure dans une stratégie de ce genre figurent à la section D ci-après. | UN | والعناصر التي ينبغي ادراجها في هذه الاتفاقية واردة في الفرع دال أدناه. |
Des informations plus détaillées sur ces deux ateliers se trouvent à la section D ci-après. | UN | ويُقدَّم في الفرع `دال` أدناه مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن كلتا حلقتي العمل. |
La Commission a ensuite adopté la recommandation énoncée dans la section D ci-après. | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك التوصية الواردة في الفرع دال أدناه. |
Le réaménagement de la filière de traitement des procès-verbaux a commencé, ainsi qu'il est indiqué à la section D ci-après. | UN | وتجرى حاليا إعادة تنظيم تسلسل سير العمل الخاص بالمحاضر الحرفية، كما هو متناول في القسم دال أدناه. |
30. Le tableau D ci-après montre comment a évolué la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique entre le 30 juin 1992 (le pourcentage était alors de 30,6 %) et le 30 juin 1996. | UN | ٣٠ - ويبين الجدول دال في المتن تطور نسبة المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بين ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٢، حينما كانت ٣٠,٦ في المائة، و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
i) Un différentiel de coût de la vie est déterminé pour le pays de résidence considéré et pour le mois de la cessation de service, selon les modalités indiquées à la section D ci-après. | UN | `1 ' يحدد معامل فرق تكلفة المعيشة بالنسبة لبلد الإقامة وشهر انتهاء الخدمة وفقا للجزء دال أدناه. |
Les fonds d'affectation spéciale multidonateurs gérés par ce bureau sont examinés à la section D ci-après. | UN | وتناقش مسألة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها ذلك المكتب في الفرع دال أدناه. |
La répartition proposée des postes civils, par catégorie et bureau, est indiquée à la section D ci-après, le calendrier de déploiement du personnel civil étant indiqué à la section F. Les changements proposés sont résumés ci-après. | UN | ويرد في الفرع دال أدناه التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب الفئة والمكتب، كما يرد الجدول الزمني لنشر الموظفين المدنيين في الفرع هاء. وفيما يلي موجز للتغييرات المقترحة: |
La répartition proposée des effectifs du personnel civil par catégorie et par bureau est indiquée à la section D ci-après et le calendrier de déploiement du personnel civil figure à la section E. | UN | ويرد في الفرع دال أدناه التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب الفئة والمكتب والمبين في الفرع دال أدناه، ومبين في الفرع هاء جدول نشر الموظفين المدنيين. |
Les activités de formation, coordonnées par plusieurs groupes du siège, sont présentées séparément, à la section D ci-après. | UN | وتقوم بتنسيق اﻷنشطة التدريبية عدة وحدات في المقر الرئيسي ويرد في القسم " دال " أدناه تقرير عن كل منها على حدة. |
Un résumé de la table ronde et des observations de la Commission sur le rôle qu'elle joue dans la promotion de l'état de droit en facilitant l'accès à la justice figure à la section D ci-après. | UN | ويرد في الباب دال أدناه ملخَّص لحلقة النقاش وتعليقات اللجنة على دورها في تعزيز سيادة القانون عن طريق تيسير الاحتكام إلى العدالة. |
Reprises à divers points de l'analyse, elles sont assorties de commentaires sur les modifications qu'il est proposé d'apporter aux textes réglementaires qui sont résumés dans la section D ci-après. | UN | وهناك إشارة إلى هذه التعليقات في عدة مواضع من التحليل، مع تعليقات بشأن التغييرات المقترح إدخالها على النصوص القانونية الموجزة في الفرع دال أدناه. |
L'augmentation des effectifs à mesure que l'exécution du projet avance fait l'objet de la section IV. D ci-après. | UN | وتناقش في الفرع " رابعا " دال أدناه الزيادات التي ستصبح مطلوبة في مستويات التوظيف كلما تقدم المشروع. |
Le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de ce montant sous réserve d'une éventuelle compensation correspondant aux recettes exceptionnelles tirées de ventes de pétrole examinées à la section D ci-après. | UN | ويوصي الفريق بدفع تعويض بهذا المبلغ، على أن يُخصَم من الإيرادات الاستثنائية المتأتية من مبيعات النفط، على النحو المشروح في الفرع دال أدناه. |
32. Le tableau D ci-après montre comment a évolué la proportion de postes soumis à la répartition géographique occupés par des femmes entre le 30 juin 1993 (le pourcentage était alors de 31,3 %) et le 30 juin 1997. | UN | ٣٢ - ويبين الجدول دال أدناه تطور نسبة الموظفات في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بين ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٣، حينما كانت ٣١,٣ في المائة، و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Sur la base des travaux consacrés à cette question, le CET a formulé pour la vingtième session de la Conférence des Parties des messages clefs sur les technologies d'adaptation, qui figurent dans la section III.D ci-après. | UN | ٣٩- وأعدّت اللجنة التنفيذية، استناداً إلى عملها بشأن هذه المسألة، رسائل رئيسية موجهة إلى الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف بشأن عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية، على النحو الوارد في الفصل الثالث، دال أدناه. |
Un certain nombre de personnalités locales ont été liées aux opérations du Shabaab au Puntland, notamment Mohamed Ismail Kinkin et Mohamed Said < < Atom > > (voir sect. D ci-après). | UN | وهناك عدد من الشخصيات المحلية المرتبطة بعمليات حركة الشباب في بونتلاند، وعلى وجه الخصوص محمد إسماعيل كينكين ومحمد سعيد ' أتوم` (انظر الفرع دال أدناه). |
64. La Commission soumet également à l'Assemblée générale la recommandation sur les mécanismes d'assistance en matière de réserves aux traités, énoncée dans la section D ci-après. | UN | 64 - وتعرض اللجنة أيضاً على الجمعية العامة التوصية المتعلقة بآليات المساعدة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، وهي توصية ترد في الفرع دال أدناه. |
Les ressources nécessaires à la fourniture d'un appui à la mission seraient prévues dans le projet de budget complet pour 2015 qui sera établi à la suite de l'évaluation de la mission début 2015 (voir sect. IV.D ci-après). | UN | وستدرج الموارد اللازمة لاستمرار الدعم المقدم للبعثة في مقترح ميزانية الاثني عشر شهرا لعام 2015، الذي سيتم إعداده بعد إجراء استعراض للبعثة في أوائل عام 2015 (انظر الفرع رابعا - دال أدناه). |
Ces approches mixtes (progressives et globales à la fois) présentent un intérêt considérable et ont donné un nouveau souffle à une approche majeure que le Groupe de travail à composition non limitée est en train de mettre au point, à savoir l'approche par jalons (voir la section III D ci-après). | UN | 21- ولهذه النُهج التدرجية - الشاملة ميزةٌ كبيرة وقد أعطت إلى حد ما دفعاً لنهج رئيسي يجري وضعه في الفريق العامل المفتوح العضوية وهو: نهج اللبنات الأساسية (انظر الجزء ثالثاً دال أدناه). |
30. Le tableau D ci-après montre comment a évolué la proportion de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique entre le 30 juin 1991 (le pourcentage était alors de 29,2 %) et le 30 juin 1995. | UN | ٣٠ - ويبين الجدول دال في المتن تطور نسبة المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بين ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩١، حينما كانت ٢٩,٢ في المائة، و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |