Détermination des niveaux de destruction ou de transformation irréversible nécessaires lors de l'élimination des substances chimiques pour qu'elles ne présentent plus les caractéristiques de polluants organiques persistants énumérées dans le paragraphe 1 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm; | UN | تحديد مستويات التدمير والتحويل غير الرجعي للمواد الكيميائية اللازمة لكفالة ألا تظهر تلك المواد خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم عند التخلص منها؛ |
Le présent dossier porte exclusivement sur les informations demandées aux paragraphes 1 et 2 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm et repose essentiellement sur les textes suivants : | UN | 2 - وتقدم هذه المذكرة المعلومات المطلوبة طبقاً للفقرتين 1 و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم وتستند أساساً إلى: |
Les résultats récents rapportés ici sont en accord avec la conclusion à laquelle est parvenu le Comité d'étude en 2005, à savoir que les propriétés du PentaBDE répondent aux critères de sélection de l'annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | وتدعم النتائج الجديدة الواردة في هذا التقرير الخلاصة التي توصلت إليه لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2005 ومفادها أن خصائص إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تطابق معايير الفرز الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Ces rapports d'études approfondies sont également la source de nouvelles informations telles que celles visées au paragraphe 3 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm, sur ce produit chimique qui peut être considéré comme un polluant organique persistant. | UN | كما تُستخدم هذه التقارير الاستعراضية المستفيضة كمصدر للمزيد من المعلومات المشار إليها في الفقرة 3 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن هذه المادة الكيميائية من الملوثات العضوية الثابتة. |
Ce dossier est exclusivement axé sur les informations requises aux paragraphes 1 et 2 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm Convention et repose essentiellement sur les renseignements provenant des rapports d'étude suivants: | UN | 5 - ويركز هذا الملف فقط على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال في اتفاقية استكهولم ويستند أساساً إلى ما يلي: |
i) Détermination des niveaux de destruction ou de transformation irréversible nécessaires lors de l'élimination des substances chimiques pour les débarrasser des caractéristiques de polluants organiques persistants énumérées au paragraphe 1 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm; | UN | ' 1` تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم في هذه المواد الكيميائية اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم عند التخلص منها؛ |
Ayant conclu dans sa décision POPRC7/3 que l'hexachlorobutadiène satisfait aux critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -7/3 إلى أن البيوتادايين السداسي الكلور يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Tous les membres du Comité qui se sont exprimés sur la question ont fait leur conclusion selon laquelle les informations figurant dans la proposition avancée répondaient aux critères énoncés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | 39 - وأعرب جميع أعضاء اللجنة الذين تحدثوا بشأن هذا البند عن دعمهم للاستنتاج بأن المعلومات التي يتضمنها المقترح تفي بمعايير المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Examen des critères de sélection relatifs à la bioaccumulation énoncés au paragraphe 1 alinéa c) de l'Annexe D de la Convention de Stockholm | UN | النظر في معايير الاستعراض المتعلقة بالتراكم الأحيائي المبينة في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم |
Le présent dossier porte exclusivement sur les informations demandées aux paragraphes 1 et 2 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm et repose essentiellement sur les textes suivants : | UN | 2- يركز هذا الملف فحسب على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم ويستند بالدرجة الأولى إلى: |
Les résultats récents rapportés ici sont en accord avec la conclusion à laquelle est parvenu le POPRC en 2005, à savoir que les propriétés du PentaBDE répondent aux critères de sélection de l'annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | وتؤيد النتائج الواردة في هذا الموجز الاستنتاج الذي توصلت إليه لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2005 بأن خصائص الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تفي بمعايير الفرز الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Ayant conclu dans sa décision POPRC7/3 que l'hexachlorobutadiène satisfaisait aux critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | وقد خلصت في المقرر ل.ا.م -7/3 إلى أن البيوتادايين السداسي الكلور يستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
Ayant conclu dans sa décision POPRC7/2 que 73 congénères de chloronaphtalènes contenant de deux à huit atomes de chlore satisfont aux critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | وقد خلصت في المقرر ل.ا.م-7/2 إلى أن 73 مركباً متشابهاً من النفثالينات المكلورة المحتوية على ذرتين إلى ثماني ذرات كلور تستوفي المعايير المنصوص عليها في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
a) Détermination des niveaux de destruction ou de transformation irréversible nécessaires lors de l'élimination des substances chimiques pour qu'elles ne présentent plus les caractéristiques de polluants organiques persistants énumérées au paragraphe 1 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm; | UN | (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل غير الرجعي للمواد الكيميائية اللازمة لكفالة ألا تظهر تلك المواد خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم عند التخلص منها؛ |
Ces rapports ainsi que d'autres références (fournies dans le document UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5) contiennent les renseignements supplémentaires mentionnés au paragraphe 3 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm au sujet de ce polluant organique persistant candidat. 1. Identification de la substance chimique | UN | 3 - وتمثل هذه الاستعراضات وغيرها من المراجع (على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/INF/5) مصدراً لمزيد من المعلومات المشار إليها بالفقرة 3 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن هذه المادة الكيميائية المرشحة من الملوثات العضوية الثابتة. |
Ces études très poussées et un document de 50 pages d'informations supplémentaires fourni par l'auteur de la proposition (avec plus de 100 références) sont également la source des informations supplémentaires mentionnées au paragraphe 3 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | 4 - كما تعمل تلك الاستعراضات المسهبة هي ووثيقة من 50 صفحة من المعلومات الإضافية مقدمة من الجهة صاحبة الاقتراح (مزودة بأكثر من 100 مرجع) كمصدر للمعلومات الإضافية المشار إليها في الفقرة 3 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن هذه المادة الكيميائية الملوثة العضوية الثابتة المرشحة للإدماج في المرفق. |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a récemment conclu que le pentaBDE remplit tous les critères spécifiés à l'Annexe D de la Convention de Stockholm et que, par conséquent, il devrait être considéré comme un polluant organique persistant (décision POPRC-1/3, 2005). | UN | وقد خلصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة مؤخرا بوجه خاص إلى أن اثير خماسي البروم ثنائي الفينيل يفي بجميع المعايير المحددة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ومن ثم ينبغي اعتباره ملوثا عضويا ثابتا (المقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة- 1/3، 2005). |
Ce dossier est exclusivement axé sur les informations requises aux paragraphes 1 et 2 de l'Annexe D de la Convention de Stockholm Convention et repose essentiellement sur les renseignements provenant des rapports d'étude suivants : | UN | 5 - ويركز هذا الملف فقط على المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 1 و2 من المرفق دال في اتفاقية استكهولم ويستند أساساً إلى ما يلي: |
Les PCCC sont donc considérées comme bioaccumulatives d'après les critères énoncés dans l'Annexe D de la Convention de Stockholm. Potentiel de propagation à longue distance | UN | وتأسيساً على هذه البيانات، يرى أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة (SCCPs) تتراكم أحيائياً طبقاً للمعايير الواردة في المرفق دال في اتفاقية استكهولم. |