"daloa" - Traduction Français en Arabe

    • دالوا
        
    • ودالوا
        
    Les forces gouvernementales avaient commis des massacres analogues à Daloa. UN وقد ارتكب جنود الحكومة مذابح مماثلة في دالوا.
    Encadrement dans le domaine de la criminalistique dans les commissariats de police de Daloa et Bouaké. UN تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه.
    Il faut en effet quatre responsables de la lutte contre les incendies dans chaque site alors qu'il n'en existe actuellement que deux à Bouaké, trois à Daloa et trois à Korhogo. UN ويوجد حاليا اثنان منهم في بواكيه وثلاثة في دالوا وثلاثة آخرون في كورهوغو.
    :: Remise en état et entretien de 3 aérodromes à Abidjan, Daloa et Guiglo UN :: تجديد وصيانة 3 مرافق لمهابط الطائرات في أبيدجان ودالوا وغيغلو
    Stages d'accueil auxquels ont participé 1 170 membres du personnel de l'ONUCI à Abidjan, Bouaké et Daloa UN دورة تعريفية لـ 170 1 من موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Hôpitaux de niveau II à Daloa et Bouaké UN مستشفيين من المستوى الثاني في دالوا وبواكيه
    :: Établissement et tenue de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 ضابط ركن في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن.
    Entre-temps, la base du secteur ouest est pleinement opérationnelle à Daloa. UN وفي الوقت نفسه فإن مقر القطاع الغربي يباشر عمله كاملا في دالوا.
    À l'extérieur d'Abidjan, des conseillers pour les questions de police sont maintenant déployés à San-Pédro, Yamoussoukro et Man, ainsi que vers les bases sectorielles de Daloa et Bouaké. UN وخارج أبيدجان، يجري الآن وزع مستشارين في شؤون الشرطة في سان بيدرو، وياموسوكرو، ومان، وإلى مقر القطاع في دالوا وبواكيه.
    La mission s'est rendue sur des sites où avaient été découvertes des fosses communes à Tapéguéhé près de Daloa et à Bouaké. UN وزارت البعثة مواقع لقبور جماعية في تابيغيهي قرب دالوا وفي بواكيه.
    Environ 300 000 ont fui Bouaké et 7 000 ont fui Daloa. UN وفرَّ حوالي 000 300 شخص من بواكيه، كما فرَّ 000 7 شخص من دالوا.
    Dans son exposé, le préfet a souligné que la population de Daloa est traumatisée par les combats et l'éventualité de nouvelles attaques par les combattants du MPCI. UN وفي عرضه، أكّد الوالي أن سكان دالوا أصابتهم صدمة بسبب القتال واحتمال هجوم مقاتلي الحركة الوطنية لكوت ديفوار من جديد.
    Compte tenu du nombre important des personnes déplacées, un centre de transit sera prochainement créé et géré par l'Organisation mondiale de la santé à Daloa. UN ونظرا لكثرة عدد المشردين، سيُحدث في دالوا قريبا مركز عبور ستديره منظمة الصحة العالمية.
    La mission s'est rendue à Daloa par route et a été escortée par des soldats ivoiriens. UN وتوجهت البعثة إلى دالوا براً بمرافقة عسكرية من القوات الحكومية.
    Le préfet de Daloa a affirmé que des vols étaient commis dans sa localité. UN 127 - أكد والي دالوا أن هناك سرقات حدثت في مقاطعته.
    :: Établissement et entretien de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 موظفا في أبيدجان و 60 موظفا في كل من دالوا وبواكيه، وصيانة هذه الأماكن
    Établissement et tenue de locaux d'habitation pour 120 officiers d'état-major à Abidjan et 60 officiers d'état-major par ville à Daloa et Bouaké UN إنشاء وصيانة أماكن لإقامة لـ 120 من ضباط الأركان في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن
    Des jeunes gens ont été recrutés dans différentes localités, mais plus particulièrement à Abidjan, à Bouaflé, à Daloa, à San Pedro, dans la région de l'Agnéby, à Vavoua et à Zuenoula. UN فقد جرى تجنيد الشباب في المواقع المختلفة، وبخاصة في أبيدجان وبوافليه ودالوا وسان بيدرو ومنطقة آنييبي وفافوا وزوينولا.
    Des manifestations de milices ont été signalées à Adjamé et à Daloa. UN وأبلغ عن قيام جماعات الميليشيا باحتجاجات في أدجامي ودالوا.
    Des manifestations d'anciens miliciens ont été signalées à Adjamé, Bangolo et Daloa. UN وتم الإبلاغ عن احتجاج جماعات الميليشيات السابقة في كل من أدجامي وبانغولو ودالوا.
    Six détenus civils ont trouvé la mort dans les prisons de Daloa et Tabou, faute de nourriture, d'hygiène et d'accès aux services médicaux. UN وقد توفي ستة مدنيين كانوا محتجزين في سجون تابو ودالوا بسبب نقص الغذاء والنظافة وتعذر الحصول على الخدمات الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus